요
Coréen
Étymologie
- (Nom 1) De la prononciation.
- (Nom 2) Altération du chinois classique 褥.
- (Particule, suffixe) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Hangeul | 요 | |
---|---|---|
Prononciation | 요 /jo/ [jo] | |
Transcription | yo | |
Avec clitique |
Thème | 요는 [jo.nɯn] |
Nominatif / Attributif |
요가 [jo.ɡa] | |
Accusatif | 요를 [jo.ɾɯɭ] | |
Datif | 요에 [jo.e̞] | |
Instrumental | 요로 [jo.ɾo] | |
Comitatif | 요와 [jo.wa] | |
Seulement | 요만 [jo.man] |
요 yo \jo\
Nom commun 2
Hangeul | 요 |
---|---|
Prononciation | 요 /jo/ [jo] |
Transcription | yo |
Avec clitique | Voir ci-dessus |
요 yo \jo\
Dérivés
- 담요
Particule
Après une voyelle | Après une consonne | |
---|---|---|
Hangeul | 요 | 이요 |
Prononciation | 요 /jo/ [jo̞] | 이요 /i.jo/ [i.jo̞] |
Transcription | yo | iyo |
요 yo \jo\
Notes
- La prononciation est plus ouverte que le hangeul 요.
- Après une autre particule, on utilise toujours 요 même si elle se termine par une consonne, et on le prononce 뇨, nyo après ㄴ, n et 료, lyo après ㄹ, l.
- 내 표는요? (prononcé : 내 표는뇨?)
- Et mon billet ?
- 내 표는요? (prononcé : 내 표는뇨?)
- Au contraire du français dans lequel on utilise c’est, on n’utilise pas 이다, ida (« être ») dans une réponse à la question si ce n’est pas un attribut.
- — 뭐 읽고 있어?
— 만화. / *만화야. / 만화요. / *만화예요. (* agrammatical)- — Qu’est-ce que tu lis ?
— Une BD.
- — Qu’est-ce que tu lis ?
- — 뭐 읽고 있어?
Notes
- La prononciation est plus ouverte que le hangeul 요.
- Sous la forme du registre informel poli, haeyoche, il n’y a plus de marqueur explicite permettant de distinguer l’indicatif, l’interrogatif, l’impératif et l’hortatif. Cette distinction est faite avec l’intonation à l’oral et avec la ponctuation (?, !) à l’écrit.
Dérivés
- -죠
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.