aiguiser
Français
Étymologie
- De l’ancien français aguisier.
Verbe
aiguiser \ɛ.ɡi.ze\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’aiguiser)
- Rendre aigu.
- Aiguiser le fer d’une lance. — Aiguiser la pointe d’un couteau, le tranchant d’un sabre.
- Aiguiser un sabre, un couteau, des ciseaux. — Aiguiser des coins de fer.
- (Figuré) — L’éclosion des sectes dissidentes au sein du christianisme n’a donc fait qu’aiguiser les passions anti-juives de l’Église. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Figuré) — Et chacun de me plaisanter ; ma jeunesse à son lever, mon parfum de fille fraîche, ma chair toute neuve en son premier éclat éveillaient chez les hommes de sournoises concupiscences, aiguisaient leur regard. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 32)
- Le fer s’aiguise avec le fer.
- L’esprit s’aiguise par la dispute.
Notes
Dérivés
- pierre à aiguiser
- aiguisable
- aiguisage
- aiguise-crayon
- aiguisement
- aiguiser l’appétit (donner plus d’appétit, rendre l’appétit plus vif)
- aiguiser l’esprit (rendre l’esprit plus prompt, plus pénétrant)
- aiguiser ses couteaux (se préparer au combat)
- aiguiser une épigramme (en rendre le trait plus piquant, plus perçant)
- aiguiserie
- aiguiseur
- aiguisoir
- raiguiser
Synonymes
Traductions
- Afrikaans : aanskerp (af)
- Allemand : schleifen (de), wetzen (de), scharf machen (de), schärfen (de), spitzen (de)
- Anglais : sharpen (en), whet (en), to hone (en)
- Azéri : itiləmək (az)
- Catalan : afilar (ca), esmolar (ca), aguditzar (ca), agusar (ca)
- Corse : arrutà (co)
- Espagnol : afilar (es), agudizar (es)
- Espéranto : akrigi (eo)
- Féroïen : hvessa (fo)
- Finnois : hioa (fi)
- Gallo : afuter (*), afiler (*), aghuzer (*)
- Hongrois : élesít (hu)
- Ido : akutigar (io)
- Indonésien : mengasah (id)
- Islandais : skarpa (is), hvessa (is), brýna (is)
- Italien : affilare (it)
- Latin : acurere (la)
- Mahorais : usudza (*)
- Néerlandais : aanzetten (nl), slijpen (nl), scherpen (nl), wetten (nl)
- Norvégien (bokmål) : slipe (no)
- Occitan : agusar (oc)
- Picard : réguger (*)
- Pirahã : xaíbaí (*)
- Portugais : acerar (pt), afiar (pt), aguçar (pt)
- Roumain : ascuți (ro)
- Same du Nord : sadjit (*), heidnet (*)
- Sranan : srapu (*)
- Suédois : skärpa (sv), vässa (sv), skärpas (sv) (réfléchi)
- Turc : bilemek (tr)
Prononciation
- France : écouter « aiguiser [e.ɡi.ze] »
- Note : Le Littré rejette \ɛ.ɡi.ze\ et donne \ɛ.ɡɥi.ze\ comme seule prononciation correcte, au motif qu’aiguiser consiste à rendre aigu (\ɛ.ɡy\). La remarque est valable pour les mots de la famille. Certains prononcent d’ailleurs toujours le « u ».
- Dans la même famille on trouve aiguille et tous ses dérivés pour lesquels la lettre u se prononce.
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aiguiser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.