boire comme un trou
Français
Locution verbale
boire comme un trou \bwaʁ kɔ.m‿œ̃ tʁu\ (se conjugue → voir la conjugaison de boire)
- (Familier) Boire avec excès.
- Elle cesse de boire comme un trou du vendredi soir au dimanche soir. — (Alain Lefèvre, La blessure mélancolique kanak, 2007)
- Il devinait les rires moqueurs des autres étudiants, leurs plaisanteries grasses à son encontre. Il haussa les épaules, fataliste : oui, il était dans un triste état, mais il n'était pas le seul ! Ils avaient tous bu comme des trous... car il fallait bien s'amuser entre amis, foi de faluchard ! — (Jean-Luc Bizien, La chambre mortuaire , vol. 1, éd. 12/21, 2013, chap. 28)
Synonymes
Traductions
- Anglais : drink like a fish (en) (boire comme un poisson)
- Chinois : 鲸饮 (zh) (鯨飲) jīngyǐn (boire comme une baleine), 豪饮 (zh) (豪) háoyǐn (boire comme un chef).
- Espagnol : beber como barril sin fondo (es)
- Espéranto : drinki kiel funelo (eo) (boire comme un entonnoir)
- Hongrois : iszik, mint a kefekötő (hu) (boire, comme un fabricant de brosses), iszik, mint a gödény (hu) (boire, comme un pélican)
- Italien : bere come una spugna (it) (boire comme une éponge)
- Japonais : 鯨飲 (ja) geiin (boire comme un baleine).
- Néerlandais : drinken als een tempelier (nl)
- Norvégien : drikke som en svamp (no) (boire comme une éponge)
- Polonais : pić jak szewc (pl) (boire comme un cordonnier)
- Russe : пить как лошадь (ru) pit’ kak lochad’ (boire comme un cheval), пить как губка (ru) pit’ kak goubka (boire comme une éponge)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « boire comme un trou »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.