cairada
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- 1 : À rapprocher du français charrée.
- 2 : De cairar avec le suffixe -ada.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cairada [kajˈɾaðo̞] |
cairadas [kajˈɾaðo̞s] |
cairada [kajˈɾaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- (toulousain) Eau dans laquelle on a fait bouillir des cendres, lessive.
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cairada [kajˈɾaðo̞] |
cairadas [kajˈɾaðo̞s] |
cairada [kajˈɾaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Bloc de pierre équarri, tel qu’il sort de la carrière, d’environ 64 centimètres de longueur, 50 de largeur et 45 d’épaisseur.
- Maie d’un pressoir à huile.
- Mur ou terrain éboulé.
- Sonnaille de mulet, à flancs aplatis et parallèles.
- Pois carré.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien : [kajˈɾaðo̞]
- provençal maritime : [kejˈɾado̞]
- provençal rhodanien : [kijˈɾado̞], [kiˈɾado̞]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.