calmar

Français

Étymologie

(XVIe siècle)[1] Via l’occitan calamar, de l’italien calamaro, lui-même issu du latin calamarius  étui à calame »), qui désignait une écritoire portative[2]. On l’a donc vraisemblablement appliqué à l’animal, étant donné que celui-ci peut expulser un liquide noirâtre semblable à de l’encre et possède une coquille interne semblable à une plume, le tout enfermé dans son manteau en forme d’étui.

Nom commun

SingulierPluriel
calmar calmars
\kal.maʁ\

calmar \kal.maʁ\ masculin

  1. (Désuet) Étui de plumes à écrire[2].
    • […] quel qu’en soit le nombre [des sens de « timbre »], nous ne les confondons jamais, pas plus que nous ne sommes troublés par la distance qu’il y a entre calmar, au sens de plumier, et calmar, au sens de seiche monstrueuse.  (Gourmont. Esthétique de la lang. fr., 1899)
  2. (Zoologie) Mollusque céphalopode à dix bras appartenant à l’ordre Teuthida.
    • Le calmar géant existe réellement, mais c’est l’une des créatures de la mer les moins connues.  (Pierre-Yves Bely, Deux cent cinquante réponses aux questions du marin curieux, 2004)
    • Les petites gens du quartier venaient dîner dans cette friterie d’une portion d’anguilles à une peseta, ou de percebes, et de calmars frits.  (Joseph Peyré, Sang et Lumières, éditions Grasset, 2014, chapitre 8)
  3. # (Cuisine) Chair cuisinée de cet animal.

Notes

Le moteur de recherche Google sur Internet en février 2019 renvoie environ 19 400 000 résultats pour la forme calmar[3] contre environ 25 300 000 résultats pour la forme calamar[4] ; de plus, une recherche complexe incluant le terme « recette » renvoie respectivement 175 000 résultats pour la forme calmar contre environ 259 000 résultats pour calamar qui est plus usité en matière culinaire. L’usage populaire de la forme calamar reste donc vivace.
À titre d’exemple, sur l’île de La Réunion, le créole utilise souvent des termes empruntés au vieux français et, dans le cas présent, la forme calamar y est utilisée aux dépens de la forme calmar.

Variantes

Synonymes

Dérivés

  • calmar-agate
  • calmar à l'américaine
  • calmar à l’armoricaine
  • calmar à la romaine
  • calmar aux yeux noirs
  • calmar colossal
  • calmar commun
  • calmar géant
  • calmar joyau
  • calmar récifal à grandes nageoires
  • calmar robuste
  • calmar totam
  • calmaret

Traductions

Prononciation

  • France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « calmar [Prononciation ?] »

Voir aussi

  • calmar sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  • Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (calmar), mais l’article a pu être modifié depuis.
  1. « calmar », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
  2. « calmar », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
  3. https://www.google.fr/#q=calmar
  4. https://www.google.fr/#q=calamar
  5. Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827

Catalan

Étymologie

Dénominal de calma.

Verbe

calmar 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calmer.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Dénominal de calma.

Verbe

calmar [kalˈmaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calmer.

Synonymes

Références

  • « calmar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

Occitan

Étymologie

Du français calmer, apparenté à caumar. Signalé par Mistral comme un néologisme[1].

Verbe

calmar [kalˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Calmer.
  2. (pronominal) Se calmer.
    • Ma rason pòt pas se calmar.  (Jean Antoine Peyrottes)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

  • Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
  • Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
  • Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
  • Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 1991-2013

Interlingua

Étymologie

Voir l’espagnol calmar.

Verbe

calmar \kal.ˈmar\ (voir la conjugaison)

  1. Calmer.
  2. Bercer.

Portugais

Étymologie

Composé de calma (« calme ») et du suffixe -ar.

Verbe

calmar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calmer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

calmar-se \Prononciation ?\ intransitif pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se calmer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.