cargador
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cargador | cargadors |
\Prononciation ?\ |
cargador masculin
- (Histoire du commerce maritime) Courtier hollandais chargé de trouver le fret, la cargaison.
- Si le cargador, à qui le maître d'un vaisseau s'adresse, trouve à le fretter tout entier, il convient du prix avec le marchand qui en a besoin; si au contraire il trouve à ne le charger qu'à cueillete, il distribue des billets à la bourse, & y fait afficher des placards, qui contiennent le nom du vaisseau, du capitaine, du lieu de sa destination, & celui des cargadors. (L'ENCYCLOPÉDIE)
Traductions
Références
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cargador [kaɾgaˈðu] |
cargadors [kaɾgaˈðus] |
cargador [kaɾgaˈðu] (graphie normalisée) masculin
- Endroit où l’on charge.
- cargador d’un camin de fèrre
- embarcadère d’un chemin de fer
- cargador d’una barca
- marchepied d’un bac (→ voir trepador)
- metre una causa en cargador
- mettre une chose en un lieu commode pour le chargement
- cargador d’un camin de fèrre
- Tout ce qui sert à charger, chargeur, chargeoir :
- Chargeur de canonnier.
- Pièce de bois sur laquelle les ouvriers placent leurs paniers pour les remplir et les manœuvres leur planche à mortier, pour les charger ensuite plus rapidement.
- Trident à charger le fumier.
Variantes dialectales
- charjaor (dauphinois)
- charjavor, charjor (alpin)
- charjador (auvergnat, limousin)
Prononciation
- languedocien : [kaɾgaˈðu]
- provençal, bas dauphinois : [kaʁgaˈdu]
Références
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.