chancelier
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
chancelier | chanceliers |
\ʃɑ̃.sə.lje\ |
chancelier \ʃɑ̃.sə.lje\ masculin (pour une femme on dit : chancelière)
- (Politique) Personne chargée de garder les sceaux.
- Chancelier d’une ambassade, d’un consulat : Celui qui appose le sceau sur les passeports et sur les pièces diplomatiques.
- Le grand chancelier de la Légion d’honneur : Le chef de l’Ordre qui appose le sceau sur les brevets.
- Chancelier de l’Académie française : Celui qui gardait le sceau de l’Académie et qui aujourd’hui remplace le directeur empêché.
- Chancelier de l’échiquier : → voir échiquier
- (Politique) Chef du gouvernement, en Allemagne et en Autriche.
- Le premier chancelier de la République fédérale d'Allemagne fut Konrad Adenauer
- Chaussé d'escarpins à talons aiguilles et vêtu d'un coquet tailleur rose, le chancelier allemand a serré la main de Jacques Chirac. — (Bernard Cerquiglini, Le Ministre est enceinte, Paris : Le Seuil, 2018, citant Le Figaro, 2005)
Notes
- La féminisation des noms de métiers et de fonctions est un sujet débattu dans la francophonie :
- l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 des banques de dépannage linguistiques pour la rédaction féminisée et épicène ;
- la Suisse romande consigne ses recommandations dans Écrire les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;
- le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide Mettre au féminin – Guide de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre, 2014, 3e éd. (1re éd. 1994) ;
- En France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport La féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions.
L’avis des grammairiens est parfois différent. Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, p. 513.
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : Kanzler (de) masculin
- Anglais : chancellor (en)
- Biélorusse : канцлер (be) kantsler
- Breton : kañseller (br) masculin, kañsellerien (br) pluriel
- Catalan : canceller (ca) masculin
- Espagnol : canciller (es)
- Espéranto : kanceliero (eo)
- Grec : καγκελάριος (el) kankelários masculin
- Hongrois : kancellár (hu)
- Ido : kancelero (io)
- Indonésien : kanselir (id)
- Italien : cancelliere (it)
- Néerlandais : kanselier (nl)
- Polonais : kanclerz (pl)
- Portugais : chanceler (pt)
- Russe : канцлер (ru) kantsler
- Suédois : kansler (sv)
- Tchèque : kancléř (cs)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « chancelier [Prononciation ?] »
Voir aussi
- chancelier sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chancelier), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.