cimetière
Français
Étymologie
- Du latin coemeterium, devenu cimiterium (Bas-Empire), issu du grec ancien κοιμητήριον, koimêtêrion (« lieu pour dormir, dortoir »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cimetière | cimetières |
\sim.tjɛʁ\ |
cimetière \sim.tjɛʁ\ masculin
- Lieu où l’on enterre les morts.
- Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un cimetière . — (« Pèlerinage en Terre Sainte au temps jadis », dans Jérusalem, tome 4, 1911, p. 368)
- Rétoil, qui est marbrier au cimetière de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)
- La route passe devant le cimetière où se trouvent toutes les tombes des premiers travailleurs français du canal victimes de la terrible fièvre jaune. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- On avait cueilli autour de l’église et dans le cimetière. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Figuré) (Par extension) Lieu servant de dépôt d’objets usagés encombrants.
- L’Arc-en-Ciel a quatre ou cinq cents heures de vol ; […]. Or, au début de 1936, il était démonté, prêt à entrer au cimetière des vieux zincs. — (Jean Mermoz, Mes Vols, p.108, Flammarion, 1937)
- Un cimetière de voitures.
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
cimetière figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : art funéraire, mort.
Synonymes
- boulevard des allongés
- champ de navet, Champ-des-Navets (argot) (vieilli)
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Afrikaans : begraafplaas (af), begraafplek (af)
- Albanais : varrezë (sq)
- Allemand : Friedhof (de)
- Anglais : cemetery (en), graveyard (en), boneyard (en) (Informel)
- Arabe : مقبرة (ar) máqbara
- Arabe marocain : قبور (*)
- Arménien : գերեզմանոց (hy) gerezmanocʿ
- Azéri : məzarlıq (az), qəbiristan (az)
- Bachkir : зыярат (*)
- Basque : hilerri (eu)
- Biélorusse : могілкі (be) mohílki
- Breton : bered (br)
- Bulgare : гробище (bg) grobišče
- Catalan : cementiri (ca)
- Chinois : 公墓 (zh) gōngmù, 墓地 (zh) múdí, 坟地 (zh) (墳地) féndì
- Coréen : 묘지 (ko) (墓地) myoji
- Croate : groblje (hr), mezarje (hr)
- Danois : kirkegård (da)
- Espagnol : cementerio (es), camposanto (es)
- Espéranto : tombejo (eo)
- Estonien : surnuaed (et)
- Féroïen : kirkjugarður (fo)
- Finnois : hautausmaa (fi)
- Frison : tsjerkhôf (fy)
- Gaélique écossais : cladh (gd)
- Gaélique irlandais : reilig (ga), cill (ga)
- Galicien : cemiterio (gl)
- Gallois : claddfa (cy), mynwent (cy)
- Géorgien : სასაფლაო (ka) sasap’lao
- Grec : νεκροταφείο (el) nekrotafío neutre, κοιμητήριο (el) koimitírio neutre
- Hébreu : בית קברות (he) beit kvarot
- Hindi : क़ब्रिस्तान (hi) qabristān, गोरिस्तान (hi) goristān
- Hongrois : temető (hu)
- Ido : tombeyo (io)
- Indonésien : pusara (id), pekuburan (id)
- Islandais : kirkjugarður (is)
- Italien : cimitero (it), camposanto (it)
- Japonais : 墓地 (ja) bochi, 墓所 (ja) bosho
- Kazakh : зират (kk) zıyrat, бейіт (kk) beyit, мола (kk) mola
- Letton : kapi (lv), kapsēta (lv)
- Lituanien : kapinės (lt)
- Macédonien : гробишта (mk) grobišta
- Maltais : ċimiterju (mt)
- Néerlandais : kerkhof (nl), begraafplaats (nl)
- Norvégien : kirkegård (no)
- Occitan : cementèri (oc)
- Ourdou : قبرستان (ur), گورستان (ur)
- Ouzbek : qabriston (uz), goʻriston (uz)
- Papiamento : graf (*), santana (*)
- Persan : قبرستان (fa) qabristān, گورستان (fa) guristān
- Picard : chimintière (*)
- Polonais : cmentarz (pl), nekropolia (pl) féminin
- Portugais : cemitério (pt)
- Roumain : cimitir (ro)
- Russe : кладбище (ru) kladbich'e
- Same du Nord : girkogárdi (*)
- Serbe : гробље (sr), мезарје (sr)
- Shingazidja : mazamo (*)
- Slovaque : cintorín (sk)
- Slovène : pokopališče (sl)
- Sranan : beripe (*), berpe (*)
- Suédois : kyrkogård (sv)
- Tadjik : гӯристон (tg) güriston
- Tatare : зират (tt) zirat
- Tchèque : hřbitov (cs)
- Thaï : ป่าช้า (th) pàačháa, สุสาน (th) susān
- Turc : mezarlık (tr), kabristan (tr)
- Turkmène : mazarlyk (tk)
- Ukrainien : цвинтар (uk) cvyntar
- Ventureño : ˀušč’ïmïčmu (*)
- Vietnamien : nghĩa trang (vi), nghĩa địa (vi), bãi tha ma (vi)
- Wallon : aite (wa), cimintire (wa)
- Yiddish : בית־עולם (yi) beys-oylem, צווינטער (yi) tsvinter
Prononciation
- France (Paris) : écouter « un cimetière [æ̃ sim.tjɛʁ] »
- Canada : [si.mœ.t͡sjaɛ̯ʁ]
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « cimetière »
- France (Toulouse) : écouter « cimetière »
- France (Lyon) : écouter « cimetière »
Paronymes
Voir aussi
- cimetière sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.