colombin
: Colombin
Français
Étymologie
- (Adjectif 1, nom commun) Du latin columbinus (« relatif aux pigeons »).
- (Adjectif 2) Adjectif dérivé de Colombe avec le suffixe -in.
- (Adjectif 3) De Christophe Colomb.
Adjectif 1
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\
- Qui a rapport au pigeon.
- (Vieilli) Couleur gorge-de-pigeon. #6A455D
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombin | colombins |
\kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ masculin
- Colombine, fiente de pigeon ou de volaille.
- (Zoologie) Pigeon.
- (Technique) Cylindre de terre long et étroit roulé sur une table, utilisé en poterie.
- Une fois les contours du colombin formés, la potière pose la pâte sur une planche. — (Samba Gaye, La chaine opératoire du façonnage des poteries en pays Joola-Kaasa: approche ethnoarchéologique, 2001)
- (Technique) Pâte molle servant à luter les cazettes.
- (Argot) Étron (par analogie de forme).
- Jeune homme d'allure naïve et innocente.
- Minerai de plomb.
Apparentés étymologiques
Traductions
Adjectif 2
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombins \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
Féminin | colombine \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombines \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ masculin
- Relatif à Colombe, commune française située dans le département de l’Isère.
- Relatif à Montgellafrey, commune française située dans le département de la Savoie.
- Relatif à Sainte-Colombe, commune française située dans le département du Doubs.
- Relatif à Sainte-Colombe, commune française située dans le département des Landes.
- Relatif à Sainte-Colombe, commune française située dans le département du Rhône.
- Relatif à Sainte-Colombe, commune française située dans le département de la Seine-Maritime.
- Relatif à Sainte-Colombe-sur-Gand, commune française située dans le département de la Loire.
Adjectif 3
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombins \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
Féminin | colombine \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombines \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\ |
colombin \kɔ.lɔ̃.bɛ̃\
- Relatif aux découvertes de Christophe Colomb.
- L’ancien palais des premiers gouverneurs de l’île, où Christophe Colomb séjourna en 1592, fait revivre l’époque colombine. — (Îles Canaries, page 38, Collectif, 2017, Michelin)
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « colombin [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « colombin [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- « colombin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin colombinus.
Adjectif
colombin masculin
- Relatif aux pigeons, aux colombes, colombin.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
colombin [kulumˈbi] |
colombins [kulumˈbis] |
colombin [kulumˈbi] (graphie normalisée) masculin
- Rouleau de terre glaise qu’on met sur le bord d’une assiette pour la rendre plus solide.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | colombin [kulumˈbi] |
colombins [kulumˈbis] |
Féminin | colombina [kulumˈbino̞] |
colombinas [kulumˈbino̞s] |
colombin [kulumˈbi] (graphie normalisée)
- Colombin, couleur gorge de pigeon.
Prononciation
- languedocien : [kulumˈbi]
- provençal : [kulumˈbĩᵑ]
- Istres, Marseille, Aix-en-Provence : [kulumˈbẽᵑ]
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.