couille de loup
Français
Étymologie
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
couille de loup | couilles de loup |
\kuj.də.lu\ |
couille de loup \kuj.də.lu\ féminin
- (Péjoratif) (Vulgaire) Personne un peu bête, pas très futée.
- — Non, mais attends, je n'ai jamais rien ressenti pour Marc, ce n'est pas mon genre, cette couille de loup. Je te signale que mon célibat est un choix totalement délibéré et assumé. — (Marie La Fragette, Chasse de Tête, Éditions Prisma, 2013)
- Tu t’es regardé, au moins, couille de loup ? — (Raphaël Péaud, Kyrie rira bien le dernier, page 218, 2003, Éditions Le Manuscrit)
- (Péjoratif) (Vulgaire) Ce qui est dépourvu de crédibilité ; intox.
- Elle n'avait en rien conforté la thèse du rédacteur en chef, considérant leur rencontre au salon de thé comme une tentative de manipulation par un pseudo-privé en manque de clientèle et qui avançait des révélations sans la queue d'une preuve. Autant dire, intox, bidon, pipeau et couille de loup dans le jargon professionnel. — (Michel Embareck, La mort fait mal, éd. Gallimard, 2000, éd. Archipoche, 2013, chap. 9)
- (Botanique) Nom vernaculaire de l’hellébore.
- À ces gens en retard, on portait autrefois par dérision un bouquet d’hellébore « couille de loup ». — (Arnold van Gennep, Manuel de folklore francais contemporain, page 2173, 1951, Picard)
- (Marine) (Familier) Petite bouée ou flotteur pour matérialiser la position d'un objet immergé.
- Il fallait frapper un orin sur la patte de l'ancre, en se penchant au-dessus du bastingage, amarrer solidement à l'autre extrémité un flotteur, une « couille de loup » disaient les marins, ajuster la longueur en fonction du fond et lancer le tout à l'eau, […]. — (Laurent Mérer, Le roman des marins, Éditions du Rocher, 2017)
- L’entrée du port NE se fait cap WNW en parant à tribord les restes de l’ancienne jetée visible grâce aux roches affleurantes. Mouiller avec couille de loup par 4-5 de fond en choisissant une tache de sable car le fond est encombré de vestiges et de roches susceptibles de coincer la chaîne. — (« Les îles grecques du Nord Est et du Dodécanèse », le 24 janvier 2017, sur le blog de Sailhorus (https:/sailhorus.wordpress.com))
Notes
- En patois alsacien cette expression peut être considérée comme l’équivalent de l’idiot du village.
- Très souvent utilisé dans les expressions militaires : "En avant, bande de couilles de loup, direction l'ordinaire !"
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Prononciation
Références
- [1] : Du Pinet, 1625, II, 272 in Eugène Rolland, Henri Gaidoz, Flore populaire ou, Histoire naturelle des plantes dans leurs rapports avec la linguistique et le folklore, volume 6, page 105, 1906, Librairie Rolland
- [2] : Walther von Wartburg, Französisches etymologisches Wörterbuch: eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, volume 2, pt.2, page 888, 1928, F. Klopp verlag g.m.b.h.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.