emo
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: emo, SIL International, 2015
Espéranto
Étymologie
- Du suffixe -em- (penchant) et de -o (substantif).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | emo \ˈe.mo\ |
emoj \ˈe.moj\ |
Accusatif | emon \ˈe.mon\ |
emojn \ˈe.mojn\ |
emo \ˈe.mo\
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « emo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « emo [Prononciation ?] »
Finnois
Étymologie
- De emä (mère, ultérus, matrice).
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *em [1] (« prendre ») qui donne aussi le vieux slave *imo (→ voir jímat et jmout en tchèque).
- Pour comprendre [2] le passage du sens de « prendre » au sens d’« acheter », on peut comparer certaines locutions françaises, telles que : « prendre un journal, prendre un billet de chemin de fer ». Le sens « prendre » est resté dans tous les composés, exceptés redimo et coemo, interimo, → voir interficio et intereo, perimo avec per- péjoratif, comme perdo, pereo. sumo renferme un préfixe très rare en latin : sum- (« avec ») (syn- en grec, sam- en sanscrit) ; il est traité comme verbe simple, et donne à son tour naissance à de nombreux composés. Pareil fait a eu lieu pour pono, prendo, surgo, etc. praemium est la part qu'on prend avant les autres.
Verbe
emō, infinitif : emere, parfait : ēmī, supin : ēmptum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Acheter.
- emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā.
- acheter quelque chose à quelqu’un de son argent.
- bene emere, parvo emere.
- acheter à bon compte.
- male emere, magno emere.
- acheter cher.
- emere minoris.
- acheter moins cher.
- emere tanti quanti.
- acheter aussi cher que.
- sententias (judicum) emere.
- acheter la sentence, le verdict.
- percussorem emere.
- soudoyer un assassin.
- emere ut + subj. : acheter le droit de.
- emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- adimō (enlever)
- coemō (acheter en bloc)
- comō (arranger, disposer)
- comptus (arrangé, soigné)
- dēmō (enlever, retrancher)
- dirimō (partager, séparer)
- ēmptīcius
- ēmptiō
- ēmptitō
- ēmptor
- ēmpturiēns
- ēmptus
- eximius (mis à part, distingué, remarquable)
- eximō (enlever)
- exemplar (modèle)
- exemplum (échantillon, exemple)
- inter-imō (tuer)
- peremptio (suppression)
- perimō (supprimer)
- praemium (prérogative, prime, récompense)
- prōmō (faire paraître)
- promptus (facile à prendre, aisé, prompt)
- redemptio (rachat)
- redemptor
- redimō (racheter)
- sumō (prendre)
- vindemia (vendange)
Proverbes et phrases toutes faites
- caveat ēmptor
Anagrammes
Références
- « emo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *em-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.