perdo

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

perdo masculin

  1. Pardon.

Espéranto

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

perdo

  1. Perte.

Prononciation

Ido

Étymologie

mot composé de perd- et -o « substantif »

Nom commun

perdo \ˈpɛr.dɔ\

  1. Perte.

Latin

Étymologie

Avec le préfixe per-, d’un verbe *do, dere disparu ; voyez les explications détaillées à facio.

Verbe

perdō, infinitif : perdere, parfait : perdidī, supin : perditum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Perdre, faire périr, ruiner, détruire, renverser, causer la perte de.
    • perdere aliquem capitis, Plaute faire condamner une personne à mort.
    • ne cum istis judicer et perdar in die judicii, Auguste : afin que je ne sois pas jugé et perdu avec eux le jour du jugement.
  2. Perdre, dissiper, gaspiller, dépenser inutilement.
  3. Perdre, corrompre, pervertir.
  4. Oublier.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.