faisan
: faisán
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | faisan \fə.zɑ̃\ |
faisans \fə.zɑ̃\ |
Féminin | faisane \fə.zan\ |
faisanes \fə.zan\ |
faisan \fə.zɑ̃\ masculin (équivalents féminins : faisande, faisane).
- (Ornithologie) (Générique) Nom donné à cinq genres de gallinacés de la famille des phasianidés, englobant une vintaine d'espèces qui fréquentent différents habitats forestiers dans les vallées et les montagnes de toute l'Asie du Sud-Est, présentant un dimorphisme sexuel prononcé et où le mâle arbore souvent un plumage multicolore et richement orné.
- Ils trouvaient encore dans les plaines […] ces succulentes poules des prairies, avec lesquelles nos faisans ou nos grouses peuvent à peine rivaliser. — (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., p. 30)
- (Ornithologie) (Génériquement) (Chasse) (Élevage) (Par ellipse) Lorsque le nom de l'espèce n'est pas précisé, nom désignant par ellipse le faisan de Colchide (Phasianus colchicus), appelé encore faisan à collier ou faisan de chasse, qui est originaire d'Asie et dont certaines sous-espèces ont été sélectionnées pour l'élevage et la chasse dès le Moyen-Âge.
- (En particulier) Individu mâle de cet animal. La femelle s’appelle la faisane ou poule faisane, son petit est le faisandeau.
- (Péjoratif) Homme de moralité douteuse, escroc.
- Le troupeau des faisans fonctionne dans le quadrilatère que forment les rues Montmartre et Richelieu d’un côté, les boulevards et le rue Réaumur de l’autre. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 89)
- (Par extension) (Péjoratif) Idiot.
- Perceval : Dans le Languedoc, ils m’appellent Provençal, mais c’est moi qui me suis gouré en disant mon nom. Sinon en Bretagne, c’est le gros faisan au sud, et au nord, c’est juste Ducon. — (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre III, épisode Le Sanglier de Cornouailles)
Notes
- En biologie, le nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. En français, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs au genre.
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut expliciter le fait que l’on ne parle pas d’individus, mais que l’on veut parler de l’espèce, du genre, de la famille, de l’ordre, etc. - On dit du cri du faisan, qu'il criaille.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
oiseau
- Conventions internationales : Phasianus (wikispecies) Lophura (wikispecies), Syrmaticus (wikispecies), Chrysolophus (wikispecies), Catreus (wikispecies)
- Allemand : Fasan (de)
- Anglais : pheasant (en)
- Catalan : faisà (ca)
- Chinois : 野鸡 (zh) (野雞) yějī
- Corse : fasgianu (co)
- Danois : fasan (da)
- Espagnol : faisán (es)
- Espéranto : fazano (eo)
- Finnois : fasaani (fi)
- Gaélique irlandais : piasún (ga)
- Gallois : coediar (cy)
- Grec : φασιανός (el) fasianós masculin
- Ido : fazano (io)
- Ingouche : акха котам (*)
- Italien : fagiano (it)
- Kazakh : қырғауыл (kk) qırğawıl
- Latin : phasianus (la)
- Mannois : kellagh keylley (gv)
- Néerlandais : fazant (nl)
- Norvégien : fasan (no)
- Occitan : faisan (oc)
- Polonais : bażant (pl)
- Portugais : faisão (pt)
- Roumain : fazan (ro)
- Russe : фазан (ru) fazán masculin
- Slovaque : bažant (sk) masculin
- Suédois : fasan (sv)
- Tchèque : bažant (cs) masculin
- Turc : sülün (tr)
- Wallon : faizan (wa)
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- néognathe (Neognathae)
- galliforme (Galliformes)
- phasianidé (Phasianidae)
- phasianiné (Phasianinae)
- phasianidé (Phasianidae)
- galliforme (Galliformes)
- néognathe (Neognathae)
Hyponymes
Liste complète des espèces
- faisan à queue rousse (Lophura erythrophthalma)
- faisan argenté (Lophura nycthemera)
- faisan de Bulwer (Lophura bulweri)
- faisan de Colchide, (ou faisan à collier, faisan de chasse) (Phasianus colchicus)
- faisan de Hume (Syrmaticus humiae)
- faisan de Lady Amherst (Chrysolophus amherstiae)
- faisan de Salvadori (Lophura inornata)
- faisan de Sumatra (Lophura hoogerwerfi)
- faisan de Swinhoe (Lophura swinhoii)
- faisan de Wallich (Catreus wallichii)
- faisan d'Edwards (Lophura edwardsi)
- faisan d'Elliot (Syrmaticus ellioti)
- faisan doré (Chrysolophus pictus)
- faisan leucomèle (Lophura leucomelanos)
- faisan mikado (Syrmaticus mikado)
- faisan noble (Lophura ignita)
- faisan prélat (Lophura diardi)
- faisan scintillant (Syrmaticus soemmerringii)
- faisan vénéré (Syrmaticus reevesii)
- faisan versicolore (Phasianus versicolor)
Prononciation
- \fə.zɑ̃\
- France : écouter « faisan [œ̃ fə.zɑ̃] »
- France : écouter « faisan [œ̃ fə.zɑ̃] »
- Français méridional : \fə.ˈzaŋ\
- Canada : \fə.zã\
- France (Vosges) : écouter « faisan »
Voir aussi
- faisan sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (faisan), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin phasianus.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin phasianus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
faisan [fajˈza] |
faisans [fajˈzas] |
faisan [fajˈza] (graphie normalisée) masculin
Prononciation
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.