genießen
: Genießen
Allemand
Étymologie
- D’origine germanique, gothique nuita, « proie, capture (de poissons, d’êtres humains) » > ganiutan, « capturer, prendre (gibier, poissons) » > vieil haut-allemand ginioჳan, « avoir sa part, jouir des communaux » > moyen haut-allemand genieჳen, « profiter, tirer profit de ses biens » .
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich genieße |
2e du sing. | du genießt | |
3e du sing. | er genießt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich genoss |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich genösse |
Impératif | 2e du sing. | genieß(e)! |
2e du plur. | genießt! | |
Participe passé | genossen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
genießen \ɡə.ˈniː.sən\ (Transitif)
- Déguster, savourer un mets, une boisson.
- Sie genießt das Essen. - Elle savoure le repas.
- Ich würde ein Glas Wein genießen. - J’apprécierais un verre de vin.
- Jouir de, se réjouir de, avoir plaisir à, apprécier.
- Nach einem langen Arbeitstag genießt sie ein wohltuendes, warmes Bad. - Après une longue journée de travail, elle savoure un bain chaud bienfaisant.
- Ich genieße den herrlichen Ausblick. - Je savoure cette vue magnifique
- Sei glücklich und genieße das Leben! - Sois heureux/heureuse et profite de la vie !
- Bénéficier de, profiter de, recevoir
- Er hat eine fundierte Ausbildung genossen. - Il a reçu une formation approfondie.
Dérivés
- genießbar
- ungenießbar
Variantes orthographiques
- (Suisse) (Liechtenstein) geniessen
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « genießen »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.