gravé dans le marbre
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Allusion aux inscriptions antiques souvent gravées dans la marbre, considérées comme faisant partie du patrimoine par les archéologues, et donc intangibles. Dans l’antiquité, les engagements pour la constructions de bâtiments importants étaient gravés sur des plaques de marbre (Athènes : arsenal du Pirée, Delphes). Les travaux s’étendant sur de nombreuses années, on ne pouvait faire confiance aux tablettes de cire ou aux papyrus. Sur ces plaques, on définissait par exemple la grandeur du bâtiment ou montant des amendes pour les retards. Ce qui n’était pas « gravé dans le marbre » n’était donc pas contractuel.
Locution adjectivale
gravé dans le marbre \ɡʁa.ve dɑ̃ lə maʁbʁ\
- (Figuré) Intangible, que personne ne peut ou doit détériorer ni modifier.
- Le passé réel est, bien sûr, gravé dans le marbre. Mais quant au passé social, c’est-à-dire à la façon dont nous comprenons le passé réel, c’est au mieux dans l’argile qu’il est gravé. — (Olivier Leservoisier, La question foncière en Mauritanie, p. 240)
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Anglais : written in stone (en)
Prononciation
- \ɡʁa.ve dɑ̃ lə maʁbʁ\
- France (Île-de-France) : écouter « gravé dans le marbre [ɡʁa.ve dɑ̃ lə maʁbʁ] »
- France (Yvelines) : écouter « gravé dans le marbre »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.