hardi
: hárdi
Français
Étymologie
- Le participe passé du verbe archaïque hardir, qui a donné l’actuel enhardir ; hardir répond à l’ancien haut allemand hartjan (« endurcir, rendre fort »), de l’ancien haut allemand harti (« dur, en parlant des choses ; fort, hardi, en parlant des personnes »). La loi de Grimm ramène directement harti au sanscrit kratu, « celui qui achève » et aussi « puissance » ; c'est l’adjectif grec se traduisant par « fort ».
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | hardi (h aspiré)\aʁ.di\ |
hardis (h aspiré)\aʁ.di\ |
Féminin | hardie (h aspiré)\aʁ.di\ |
hardies (h aspiré)\aʁ.di\ |
- Qui ose beaucoup.
- Les flibustiers sont gens hardis et surtout clairvoyants et rusés comme des singes. — (Gustave Aimard, Les Rois de l'océan: L'Olonnais, Paris : E. Dentu, 1877)
- Il ne fallait pas un cœur moins hardi que le sien pour cette entreprise [présenter un hommage à une dame], et je ne sais encore comment elle lui réussira. — (Vincent Voiture, Lett., 4)
- Un de nos fantassins, très bon nomenclateur,
Du titre de hardi baptisant Monseigneur [le fils de Louis XIV],
Le fera sous ce nom distinguer dans l’histoire. — (Jean de la Fontaine, Poésies mêlées, LXIV) - Stilicon était grand homme de guerre et grand politique, sage dans le conseil, hardi dans l’exécution, adroit à ménager les esprits. — (Esprit Fléchier, Historique de Théodose, IV, 75)
- Je laisse aux plus hardis l’honneur de la carrière, — (Nicolas Boileau-Despréaux, Épît., I)
- Narcisse, plus hardi, s’empresse pour lui plaire. — (Jean Racine, Brit., V, 8)
- D’amis et de soldats une troupe hardie
Aux portes du palais attend notre sortie. — (Jean Racine, Baj., IV, 7) - Peuple lâche en effet et né pour l’esclavage,
Hardi contre Dieu seul… — (Jean Racine, Ath., III, 7) - Enfin l’adroit scalpel, le verre officieux
Trahirent ces secrets ; le hardi botaniste
Devint des végétaux l’habile anatomiste. — (Jacques Delille, Trois règnes, VI) - Mlle. Rose est bien hardie d’être sortie hier avec vous. — (Picard, Vieille tante, III, 4)
- Il montre aux plus hardis à braver le danger. — (Jean Racine, Théb., I, 1)
- En parlant des choses qui sont faites ou dites hardiment
- Un projet hardi. Une action, une entreprise hardie.
- Semblable dans ses sauts hardis et dans sa légère démarche à ces animaux vigoureux et bondissants. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Louis de Bourbon)
- Si de mon propre sang ma main versant des flots
N'eût par ce coup hardi réprimé vos complots. — (Jean Racine, Ath., II, 7)
- (En particulier) Qu’il est dangereux ou difficile de soutenir, en parlant de doctrines, d’opinions, etc.
- Mettre en avant les idées les plus hardies. Les doctrines hardies des novateurs.
- Collins, magistrat de Londres, auteur du livre de la liberté de penser et de plusieurs autres ouvrages aussi hardis que philosophiques. — (Voltaire, Phil. Newt., I, 4)
- La philosophie de Memmius est quelquefois un peu hardie ; on peut faire même reproche à celle de Cicéron et de tous les grands hommes de l’antiquité. — (Voltaire, Memmius, préface)
- Ferme, intrépide, assuré.
- Il avait la mine hardie en ce péril.
- Insolent, effronté.
- Voilà un drôle bien hardi. Hardi comme un page. Un hardi coquin. Cette fille a l’air hardi.
- Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ? — (Jean de la Fontaine, Fabl., I, 10)
- Un fourbe cependant, assez haut de corsage,
Et qui lui ressemblait [à l’honneur] de geste et de visage,
Prend son temps, et partout ce hardi suborneur
S’en va chez les humains crier qu’il est l’honneur. — (Nicolas Boileau-Despréaux, Sat., XI) - Burrhus ose sur moi porter des mains hardies. — (Jean Racine, Brit., IV, 2)
- Je sais mes perfidies, Œnone, et ne suis point de ces femmes hardies
Qui, goûtant dans le crime une tranquille paix,
Ont su se faire un front qui ne rougit jamais. — (Jean Racine, Phèdre, III, 3)
- (Par euphémisme) De certains écrits ou de certains spectacles qui ont quelque chose de risqué, qui choquent les convenances.
- Il y a dans ce roman des passages hardis qui risquent de faire scandale.
- (Littérature) (Arts) Heureusement hasardé.
- Ce maître d’écriture a la plume hardie, un style hardi.
- Il fallait que la scène [dans l’Orphelin de la Chine] fût dans une salle de Confucius […] que tout fût neuf et hardi, que rien ne se ressentît de ces misérables bienséances françaises […] — (Voltaire, Lett. d’Argental, 17 septembre 1755)
- Il faudrait une main plus hardie que la mienne pour entreprendre de représenter ce qui est en vous et en elle. — (Vincent Voiture, Lett., 5)
- Ô toi…
Qui, par les traits hardis d’un bizarre pinceau,
Mit l’Italie en feu pour la perte d’un seau. — (Nicolas Boileau-Despréaux, Lutr. IV)
- (Arts) Conçu, exécuté avec une aisance qui ne dénote ni hésitation ni timidité.
- Le dessin de ce tableau est noble et hardi.
- Le jeu de ce musicien est hardi.
- Se dit aussi de certains ouvrages d’art qui ont quelque chose d’extraordinaire et de grand.
- Il y a dans ce tableau des poses très hardies.
- (Architecture) Se dit des ouvrages qui, malgré leur masse, présentent élégance et légèreté.
- (Fauconnerie) Qui a goût à la chasse
- Rendre le faucon hardi.
- (Héraldique) Se dit du coq qui est représenté la patte dextre relevée comme pour attaquer.
- D’azur, à un coq hardi d’or, crêté et onglé de gueules posé sur un tertre de trois pics de sinople et accompagné en chef de deux molettes du second, qui est d’Allèves → voir illustration « coq hardi »
Traductions
- Albanais : guximshëm (sq)
- Allemand : kühn (de), dreist (de), impertinent (de), unverschämt (de), frech (de), furchtlos (de)
- Anglais : bold (en); daring (en); audacious (en); brazen (en), fearless (en), unflinching (en), impertinent (en), rude (en), perky (en)
- Arabe : وجريء (ar), جسور (ar)
- Catalan : impertinent (ca), ardit (ca), valent (ca), coratjós (ca), atrevit (ca)
- Danois : fræk (da), dristig (da)
- Espagnol : atrevido (es), impertinente (es), insolente (es)
- Espéranto : maltimema (eo)
- Féroïen : illavorðin (fo), óreinur (fo), frekur (fo)
- Finnois : rohkea (fi)
- Grec : τολμηρός (el) tolmirós
- Hongrois : merész (hu)
- Ido : audacoza (io)
- Islandais : ósvífinn (is)
- Italien : audace (it), impertinente (it), insolente (it), ardito (it)
- Néerlandais : dapper (nl), driest (nl), koen (nl), brutaal (nl), impertinent (nl)
- Norvégien (bokmål) : frekk (no), freidig (no)
- Norvégien (nynorsk) : frekk (no)
- Occitan : hardit (oc)
- Portugais : atrevido (pt), impertinente (pt), insolente (pt)
- Roumain : îndrăzneț (ro); curajos (ro)
- Russe : смелый (ru) отважный (ru)
- Same du Nord : roahkkat (*), duostil (*), jállu (*)
- Suédois : fräck (sv), uppkäftig (sv)
- Turc : atılgan (tr); cesur (tr)
Interjection
Invariable |
---|
hardi (h aspiré)\aʁ.di\ |
- Exclamation qui sert à exciter.
- Là, hardi ! Tâche à faire un effort généreux
En le tuant, tandis qu’il tourne le derrière. — (Molière, Sgan., 21)
- Là, hardi ! Tâche à faire un effort généreux
Prononciation
Anagrammes
Références
- « hardi », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hardi)
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
hardi \Prononciation ?\ masculin
- Brave, preux, vaillant.
- Mut par esteit bons chevaliers
Francs, hardiz, curteis e fiers — (Milun, Marie de France, f. 145v, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
- Mut par esteit bons chevaliers
Dérivés dans d’autres langues
- Français : hardi
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Espéranto
Étymologie
- De l’anglais to harden.
Verbe
Temps | Passé | Présent | Futur |
---|---|---|---|
Indicatif | hardis | hardas | hardos |
Participe actif | hardinta(j,n) | hardanta(j,n) | hardonta(j,n) |
Participe passif | hardita(j,n) | hardata(j,n) | hardota(j,n) |
Adverbe actif | hardinte | hardante | hardonte |
Adverbe passif | hardite | hardate | hardote |
Mode | Conditionnel | Subj. / Impér. | Infinitif |
Présent | hardus | hardu | hardi |
voir le modèle “eo-conj” |
hardi \ˈhaɾ.di\ transitif mot-racine UV
Dérivés
- hardado dUV PIVE, RV : trempe
- hardebla dUV PIVE : "durcissable"
- hardebleco dUV PIVE : "durcissabilité"
- hardiĝi dUV PIVE, RV : s'aguerrir, se durcir, s'endurcir
- hardita dUV RV : trempé, endurci, invétéré
- harditeco dUV PIVE, RV = hardeco dUV RV : dureté, endurcissement, trempe
- malhardi dUV PIVE, RV : détremper, amollir
- rapidharda dUV PIVE :
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « hardi »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- hardi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- hardi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "hard-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- Pour la réforme rejetée de 1895 : Tekstaro (dictionnaire en fin de page) [racines germ] : indur/a \in.ˈdu.ɾa\
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.