jubilo
Latin
Étymologie
- Dans les langues issues de l’indo-européen commun [1], l’interjection exclamative yo ! est très largement partagée, on ne peut que conjecturer que les latins avaient *ju (prononcé you ! → voir youpi !) qui a servi de base aux Latins pour faire jubilo ; les grecs anciens nous ont transmis leur ἰα, ía et ont, sur cette base, formé le verbe iakkhazô ; l'allemand nous a donné yodle et a aussi jauchzen, le tchèque a juchat.
Verbe
jubilo, infinitif : jubilāre, parfait : jubilāvi, supin : jubilātum \Prononciation ?\ (conjugaison)
- Crier, pousser des cris de joie, youyouter, crier youpi.
- quiritare, jubilare, Varron. L. L. 6
- Héler.
- jubilare aliquem.
- héler quelqu'un.
- jubilare aliquem.
- Exulter, exalter.
- omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis, Vulgata, Psalmi, 46:2
- Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d’allégresse ! trad.
- omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis, Vulgata, Psalmi, 46:2
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Voir aussi
jubilaeus est un mot hébreu
Références
- « jubilo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *i̯ū̆
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.