komenco
Espéranto
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | komenco \ko.ˈmen.t͡so\ |
komencoj \ko.ˈmen.t͡soj\ |
Accusatif | komencon \ko.ˈmen.t͡son\ |
komencojn \ko.ˈmen.t͡sojn\ |
komenco \ko.ˈmen.t͡so\ composition de racines de l’Antaŭparolo
- Commencement, inauguration.
- (Antaŭparolo) ĉar la momento, en kiu ni ektuŝus tiun principon, estus la komenco de nia morto.
- car le moment où nous commencerions à toucher à ce principe, serait le début de notre mort
- En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. — (La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse 1:1. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917).)
- Au commencement Dieu créa le ciel et la terre.
- (Antaŭparolo) ĉar la momento, en kiu ni ektuŝus tiun principon, estus la komenco de nia morto.
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- komenco sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- komenco sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition komenc-i présente dans l’Antaŭparolo de la Fundamento (Antaŭparolo, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).
Ido
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : ido. |
Étymologie
- mot composé de komenc- et -o « substantif »
Prononciation
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.