là où le bât blesse

Français

Étymologie

L’expression apparaît dès le milieu du xve siècle en référence aux bâts que l’on posait sur le dos des mulets. Les bêtes dont le bât était mal fixé ou trop chargé avaient des plaies qui les faisaient souffrir. Dire « c’est là que le bât blesse » revient donc à dire que l’on a trouvé la cause d’une souffrance (psychologique en général), le point sensible d’une personne, ou un problème en général.

Locution adverbiale

là où le bât blesse \la u lə bɑ blɛs\

  1. (Figuré) se trouve le problème, ça fait mal.
    • Frapper quelqu’un là où le bât le blesse.
    • Aller droit là où le bât le blesse.
    • On voit tout de suite où le bât le blesse.
    • Par des questions ouvertes, j’ai cherché à cibler quelques points essentiels, là où le bât blesse.  (Pascale Chapaux-Morelli, Osons la libre attitude, 2012)

Variantes

Traductions

Références

  • Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bât)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.