lambo
: Lambo
Douala
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lambo \Prononciation ?\ |
mambo \Prononciation ?\ |
lambo \Prononciation ?\
- La chose, l’objet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Quelque chose.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- lambo dísadi
- lambo ka
- mambo bíana
- to̱ lambo
Latin
Étymologie
- (Date à préciser) De l’indo-européen commun *lep, *lap [1] signifiant « pendre mollement », « peu fixe » et « lèvre » (en latin labb avec nasalisation), qui l’apparente au grec ancien λάπτω, lápto (« lécher »), à l’allemand Lippe, l’anglais lip (« lèvre »).
- Le premier sens du radical donne, en latin labo (« vaciller »), lābor, lābi, lapsus sum (« glisser, tomber en glissant »), d’où lapsus, lābes (« chute, effondrement »), lăbŏr, ōris (« malaise > maladie > peine > travail »), laboro (« faire un malaise > peiner > travailler ») et limbus (« bordure, frange (ce qui pend au bord du vêtement) »).
Verbe
lambo, infinitif : lambĕre, parfait : lambi, supin : lambĭtum \ˈlam.boː\ transitif (conjugaison)
- Lécher, laper, sucer, humer.
- Flamma summum properabat lambere tectum. — (Horace)
- La flamme courut lécher le haut du toit.
- Flamma summum properabat lambere tectum. — (Horace)
- Effleurer, caresser.
- Quorum imagines lambunt hederae sequaces.
- Dont les statues sont couronnées de lierre grimpant.
- Quorum imagines lambunt hederae sequaces.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
- lambisco
- lingo
Composés
- allambo (effleurer des lèvres)
- delambo (lécher de haut en bas)
- praelambo (gouter le premier)
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « lambo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *leb
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.