lancia
: Lancia
Français
Étymologie
- De l’italien lancia (« chaloupe »)
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lancia | lancias |
\lɑ̃.sja\ |
lancia \lɑ̃.sja\ féminin
- (Navigation) Chaloupe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Navigation) Petit voilier de l'Adriatique avec un mât et voile au tiers (deux mâts sur les plus grands).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Références
- Nouveau Larousse Illustré en 7 volumes Paris 1904
- Maurice Duron, Le Dictionnaire des bateaux, Marines Éditions, 2000
Gaulois
Étymologie
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 195
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 216
- [3] : Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 240.
Italien
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin lancia.
- (Nom commun 2) De l'illyrien laja, par l'intermédiaire de l'italien ancien legia[1] ou même mot que le précédent[2] par allusion à la forme et la rapidité de l’embarcation.
Nom commun 1
lancia féminin
- Lance.
- lancia antincendio, lance d'incendie.
- ferro di lancia, fer de lance.
Nom commun 2
lancia féminin
- (Navigation) Chaloupe.
- Una lancia è arrivata sulla spiaggia poco fa.
- Une chaloupe a accosté sur la plage il y a peu.
- Una lancia è arrivata sulla spiaggia poco fa.
Voir aussi
Références
- Francesco Bonomi, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana
- Treccani, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage (tag/lancia)
Latin
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.