latro
: látro
Latin
Étymologie
- (nom commun) Du grec ancien λάτρον, látron (« salaire », « solde ») ; comme pour brigand (« membre d’une brigade ») en français, on est passé du sens de « soldat », « mercenaire » à celui de « bandit » ; le mot grec est apparenté à λατρεία, latreía, qui donne le latin latrīa (« culte de latrie, adoration ») ; le sens intermédiaire est « être serviteur à gage » > « servir un dieu ».
- (verbe) Apparenté au grec ancien λοιδορέω, loidoréô et λατράζειν, latrázein, au tchèque lát. Voir la-mentum[1].
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | latro | latronēs |
Vocatif | latro | latronēs |
Accusatif | latronem | latronēs |
Génitif | latronis | latronum |
Datif | latronī | latronibus |
Ablatif | latronĕ | latronibus |
latro \ˈla.tɾoː\ masculin
Dérivés
- latrīa
- latrōcinālis
- latrōcināliter
- latrōcinātiō
- latrōcinium
- latrōcinor
- latrunculārius
- lātrunculus
Dérivés dans d’autres langues
Verbe
lātrō, infinitif : lātrāre, parfait : lātrāvī, supin : lātrātum \ˈlaː.tɾoː\ intransitif (conjugaison)
- Hurler, grogner, aboyer.
- si canes latrent. — (Cicéron, Rosc. Am. 20, 56)
- Demander avec véhémence.
- multa ab animalium vocibus tralata in homines, partim quae sunt aperta, partim obscura. Perspicua, ut Ennii: Animus cum pectore latrat. — (Varron, L. L. 7, § 103 Müll.)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
- « latro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « latro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.