noceo
Latin
Étymologie
- Apparenté à neco (« tuer ») et nex (« meurtre »). Noxa (« préjudice, tort ») est pour *noc-ta, substantif abstrait tiré de nocere, signifiant d'abord « le dommage » puis « la faute ». Noxae dedere se disait spécialement des esclaves coupables qu'on livrait pour être punis. De noxa vient noxius (« coupable »). Obnoxius désigne celui qui est responsable d'un dommage, par conséquent exposé à des poursuites ; puis, d'une façon générale, « exposé, soumis ».
Verbe
noceō, infinitif : nocēre, parfait : nocuī, supin : nocitum \Prononciation ?\ intransitif + datif (conjugaison)
- Nuire, faire du mal, causer du tort.
- formule du fétial : noxam nocere.
- commettre une faute.
- quod si nocueris, noceberis ab alio,
- si tu fais du mal, un autre t'en fera.
- larix ab suco vehementi amaritate ab carie aut tinea non nocetur, Vitruve.
- le larix n'a rien à craindre de la vermoulure et des teignes, grâce à la violente amertume de ses sucs.
- ut in agris vastandis hostibus noceretur, Cesar, BG. 5, 19
- pour qu'on nuisît aux ennemis en dévastant les campagnes.
- formule du fétial : noxam nocere.
- Être nuisible, être funeste, être malfaisant.
- frugibus nocere, Virg. B. 10, 76
- être nuisible aux moissons.
- frugibus nocere, Virg. B. 10, 76
noceō (Latin de la décadence) transitif
- Nuire, léser.
- nocere aliquem — (Vulgate, Luc. 4, 35)
- léser quelqu'un.
- nocere aliquem — (Vulgate, Luc. 4, 35)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Références
- « noceo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.