pinson
Français
Étymologie
- (ca. 1180) pinçon (Marie de France), du latin populaire *pincionem, accusatif de *pincio, d’origine gauloise (cf. gallois pinc, breton pint), de même racine indo-européenne que l'allemand Fink, grec σπίνος, spínos, russe penka « roitelet » et sanskrit phingaka « drongo ». Le latin populaire a aussi donné le catalan pinsà, espagnol pinzón, pinchón et toscan pincióne.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pinson | pinsons |
\pɛ̃.sɔ̃\ |
pinson \pɛ̃.sɔ̃\ masculin (pour la femelle on dit : pinsonne)
- (Ornithologie) Une des espèces de petits oiseaux passereaux granivores, au bec massif conique, et chanteurs dont le chant est agréable.
- Cambrinus acheta alors un pinson aveugle, qu’à la mode des gens du pays wallon, il emporta partout avec lui. — (Charles Deulin, Cambrinus)
- Moment délicieux ! Les arbres s’éveillent au chant des pinsons, les prés s’étirent plus verdissants ; […]. — (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)
- Il me rappelle les pinsons que je prenais, étant gosse, les jours de neige, pour les boucler dans une cage en fil de fer… Un de ces matins, ils le trouveront raide. — (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 230.)
Notes
- Peut être utilisé avec une majuscule (Pinson) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Dérivés
- gai comme un pinson
- joyeux comme un pinson
- pinson bleu
- pinson de Darwin
- pinson des arbres (Fringilla coelebs)
- pinson des Ardennes
- pinson des neiges
- pinson du Nord (Fringilla montifringilla)
- pinson mandarin
- pinsonneur
- pinsonneux
- pinsonnier
Vocabulaire apparenté par le sens
- cris : fringoter (ou fringotter), ramager, siffler
Traductions
- Conventions internationales : Fringilla (wikispecies)
- Albanais : borës (sq) masculin
- Allemand : Fink (de), Buchfink (de) masculin
- Anglais : finch (en), chaffinch (en)
- Aragonais : pinchán (an) masculin
- Basque : txonta (eu), txonda (eu)
- Breton : pint (br)
- Catalan : pinsà (ca)
- Corse : fringhellu (co), pincione (co)
- Croate : zeba (hr)
- Danois : finke (da), bogfinke (da)
- Espagnol : pinzón (es), pinchón (es) masculin
- Espéranto : fringo (eo)
- Féroïen : bókfinka (fo), bókígða (fo) féminin
- Finnois : peippo (fi)
- Frison : fink (fy)
- Gallois : pinc (cy)
- Grec ancien : σπίνος (*)
- Hongrois : pinty (hu)
- Ido : finko (io)
- Islandais : bókfinka (is) féminin, finka (is)
- Italien : fringuello (it)
- Japonais : ズアオアトリ (ja)
- Ladin : frangel (*)
- Lituanien : kikilis (lt)
- Luxembourgeois : Poufank (lb)
- Maltais : sponsun (mt)
- Néerlandais : vink (nl), boekvink (nl)
- Norvégien : fink (no) masculin, bokfink (no) masculin
- Occitan : quinçon (oc), pinçard (oc) masculin, pinsan (oc) masculin
- Polonais : zięba (pl)
- Portugais : tentilhão (pt)
- Romanche : fringhel (*)
- Roumain : cinteză (ro)
- Russe : зяблик (ru) z'áblik masculin
- Same du Nord : beibboš (*)
- Serbe : зеба (sr) zeba
- Slovaque : pinka (sk)
- Suédois : fink (sv), bofink (sv)
- Tchèque : pěnkava (cs) féminin
- Turc : ispinoz (tr)
Prononciation
- France : écouter « pinson [pɛ̃.sɔ̃] »
Voir aussi
- pinson sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « pinson », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pinson), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2019, article pinsons
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.