puffin de Scopoli
Français
Étymologie
- (2013) De puffin et du nom du naturaliste Giovanni Antonio Scopoli, qui a identifié cette espèce en 1769.
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
puffin de Scopoli | puffins de Scopoli |
\py.fɛ̃ də sko.po.li\ |
puffin de Scopoli \py.fɛ̃ də sko.po.li\ masculin
- (Ornithologie) Espèce d'oiseau méditerranéen, migrateur, proche du puffin cendré dont il a été séparé en 2013 dans la classification officielle.
- Bien qu’étant un oiseau de la Méditerranée, le Puffin de Scopoli hiverne habituellement dans l’Océan Atlantique et se déplace rapidement vers le sud. — (Nicole Bouglouan, Puffin de Scopoli, oiseaux-birds.com)
- Ainsi, selon une étude qui vient d’être publiée dans Scientific Reports, on a découvert que les Puffins de Scopoli, une espèce de Méditerranée qui hiverne dans l’Océan Atlantique, utilise l’odorat pour se guider en l’absence de repères visuels. — (Jérémy Dupuy, Le Puffin de Scopoli, une espèce de Méditerranée qui hiverne dans l’Océan Atlantique, utilise l’odorat pour se guider en l’absence de repères visuels., hbes.fr, 7 septembre 2017)
Notes
- En biologie, le nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. En français, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs au genre.
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut expliciter le fait que l’on ne parle pas d’individus, mais que l’on veut parler de l’espèce, du genre, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- procellariiforme (Procellariiformes)
- procellariidé (Procellariidae)
- procellariiforme (Procellariiformes)
Traductions
- Conventions internationales : Calonectris diomedea (wikispecies)
- Albanais : lajmëtari i madh i furtunës (sq)
- Allemand : Gelbschnabel-Sturmtaucher (de) masculin, Sepiasturmtaucher (de) masculin
- Anglais : Scopoli's shearwater (en)
- Asturien : pardela grande (ast) féminin
- Basque : gabai arre (eu)
- Breton : tort glas (br)
- Bulgare : жълтоклюн буревестник (bg) žăltokljun burevestnik
- Catalan : baldriga cendrosa mediterrània (ca) féminin, baldritja gran (ca) féminin
- Croate : veliki zovoj (hr)
- Danois : Skopolis skråpe (da)
- Espagnol : pardela cenicienta mediterránea (es) féminin
- Estonien : atlantise tormilind (et)
- Féroïen : nevgulur skrápur (fo)
- Finnois : keltanokkaliitäjä (fi)
- Galicien : pardela cincenta (gl) féminin
- Gallois : aderyn drycin Cory (cy)
- Grec : αρτέμης (el) artémis
- Hongrois : mediterrán vészmadár (hu)
- Indonésien : penggunting-laut cory (id)
- Islandais : urðaskrofa (is)
- Italien : berta maggiore mediterranea (it) féminin
- Japonais : オニミズナギドリ (ja) onimizunagidori
- Letton : dzeltenknābja vētrasputns (lv)
- Lituanien : geltonsnapė audronaša (lt)
- Macédonien : жолтоклун буравесник (mk) žoltoklun buravesnik
- Néerlandais : Scopoli's pijlstormvogel (nl)
- Norvégien : gulnebblire (no)
- Polonais : burzyk żółtodzioby (pl)
- Portugais : bobo-grande (pt)
- Romanche : tempestella dal bec mellen (*)
- Russe : средиземноморский буревестник (ru) credizemnomorskij burevestnik
- Slovaque : víchrovník plavý (sk)
- Slovène : rumenokljuni viharnik (sl)
- Suédois : scopolilira (sv)
- Tchèque : buřňák šedý (cs)
- Turc : boz yelkovan (tr)
- Ukrainien : буревісник середземноморський (uk) burevisnyk seredzemnomors’kyj
Voir aussi
- puffin de Scopoli sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.