assoupir
Français
Verbe
assoupir \a.su.piʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’assoupir)
- Endormir à demi.
- Les quelques verres de laffitte, que j'avais bu à petits coups, avaient eu l'effet de m'assoupir, et je sentis l'envie de faire une sieste de quinze ou vingt minutes, comme c'est ma coutume après le dîner. — (Edgar Poe, L'Ange du bizarre, dans Histoires grotesques et sérieuses, traduction de Charles Baudelaire)
- La campagne s’assoupissait déjà dans ce beau silence des nuits d’été. — (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, page 174, 2012)
- Les fumées du vin l’assoupissent.
- Un discours monotone assoupit ordinairement les auditeurs.
- (Figuré) Suspendre pour un temps l’effet d’une chose.
- Un remède qui assoupit les grandes douleurs.
- (Figuré) Empêcher l’éclat, le progrès, les suites de quelque chose de fâcheux.
- Cette affaire est capable de vous ruiner, de vous perdre, il faut l’assoupir.
- La guerre fut assoupie.
- Assoupir un différend, une querelle.
- (Pronominal) (Figuré) Se calmer, s’affaiblir.
- De la même façon, la France de la Libération s'assoupit comme si rien ne s'était produit entre 1940 et 1944. — (François Mitterrand, Le coup d'État permanent, 1965)
- La douleur va bientôt s’assoupir.
- Avec le temps, les haines s’assoupissent.
- La querelle s’est enfin assoupie.
- Le risque est grand que l'on s'endorme dans le couple, que la relation s'assoupisse. — (Robert Henckes, Au rendez-vous de Cana, éditions Fidélité, Namur, 1999, p. 62)
Dérivés
Traductions
Endormir à demi
- Allemand : in Schlaf versetzen (de), schlafen machen (de)
- Anglais : to make one drowsy (en), put to sleep (en)
- Catalan : ensopir (ca)
- Danois : døse (da)
- Espagnol : adormilar (es), adormitar (es)
- Espéranto : dormigi (eo)
- Féroïen : fáa at sovna (fo)
- Ido : dormetigar (io)
- Néerlandais : indommelen (nl), voorkomen (nl), tot bedaren brengen (nl)
- Picard : adorder (*)
- Polonais : usypiać (pl)
- Portugais : adormecer (pt)
- Wallon : essocter (wa) (comme verbe pronominal), enicter (wa) (comme verbe pronominal)
(Figuré) Suspendre pour un temps
- Néerlandais : milderen (nl)
(Figuré) Se calmer
- Kotava : kenibudé (*)
- Néerlandais : verdoofd worden (nl)
Prononciation
- France : écouter « assoupir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « assoupir »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assoupir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.