empêcher
Français
Étymologie
- De l’ancien français empeechier[1][2], issu du latin impedicare, composé de in et de pedica « lien aux pieds, piège ». Pour une métaphore similaire, voir mettre des bâtons dans les roues.
Verbe
empêcher \ɑ̃.pe.ʃe\ ou \ɑ̃.pɛ.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’empêcher)
- Entraver quelqu’un dans la réalisation de quelque chose.
- Empêcher la vie des gens et leur plaisir devrait-il être permis ? De quoi se mêle un ministre ? De quel droit, avec quelle permission ? — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Je n’empêche pas qu’il ne fasse ce qu’il voudra. — Je l’empêcherai bien de faire ce qu’il dit.
- Pour le ministre empêché… Pour le préfet empêché… : Remplacé, en cas d’empêchement quelconque, par un subordonné ou par un délégué.
- Rendre impossible, irréalisable ; s’opposer à ; faire obstacle.
- Si un édifice se renverse, n’essayez pas de le maintenir debout en jetant sur les murs une couche de ciment, mais empêchez-le de s’écrouler en renforçant la base. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- Devant chaque porte se trouvait une botte de paille, pour empêcher le froid de passer dessous. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- L’humanité avait-elle les moyens de prévenir ce désastre de la guerre dans les airs ? Question oiseuse, aussi oiseuse que de demander si elle aurait pu empêcher la décadence qui transforma l’Assyrie et Babylone en des déserts arides […] — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 409 de l’éd. de 1921)
- En effet, le Marquisien se soucie peu de l’argent et, pour obtenir son copra, certains capitaines exploitent son goût pour l’alcool, ce qui est défendu par la loi mais très difficile d’empêcher. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Notre esprit d’envie, de méfiance et de dissensions nous empêchera, longtemps encore je le crains, de nous mettre d’accord […] — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Gêner ou arrêter par un obstacle. — Note : Souvent à la voix passive.
- La musique exprime les sentiments, mais elle serait bien empêchée de les définir, et, sans le commentaire des paroles, absent de la musique instrumentale, l’auditeur reste toujours dans un certain vague quant à la nature et à l’objet du sentiment dont s’est inspiré le musicien. — (Pierre Lasserre, Philosophie de Goût musical, Les Cahiers verts n° 11, Grasset, 1922, p. 50)
- (Vieilli) Embarrasser ; empêtrer.
- Il a les mains empêchées.
- Il se trouva fort empêché de lui répondre.
- Voilà un homme bien empêché à rendre ses comptes.
- En recevant cette proposition il fut bien empêché.
- Être empêché de sa personne : Ne savoir comment se tenir ; (Figuré) être dans un grand embarras d’esprit.
- (Pronominal) Se défendre de ; s’abstenir de.
- Et, vivement impressionné par la noblesse réelle du spectacle, je ne pus m’empêcher de mêler ma voix aux acclamations enthousiastes des croyants prosternés. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 133)
- Le téléphone avait sonné plusieurs fois, des cons qu'elle n’avait pu s’empêcher d’envoyer aux pelotes, quelle importance puisque de toute façon, sans le moineau, l’émission était foutue. — (Janine Boissard, Loup, y es-tu?, Éditions Robert Laffont, 2009, chap. 57)
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Traductions
Entraver
- Allemand : hindern (de), abhalten (de)
- Anglais : prevent (en)
- Anjouanais : huharadza (*)
- Arabe marocain : كيعرقل (*), كيمنع (*)
- Bulgare : възспирам (bg), възпрепяствам (bg)
- Catalan : impedir (ca)
- Danois : hindre (da)
- Espagnol : impedir (es)
- Espéranto : malhelpi (eo)
- Finnois : estää (fi)
- Ido : impedar (io)
- Italien : impedire (it)
- Normand : empêchi (*)
- Occitan : impedir (oc)
- Portugais : impedir (pt)
- Same du Nord : eastit (*), doallat (*), heađuštit (*), árrit (*), áristit (*), eastadit (*)
- Shingazidja : uziia (*), uharaza (*)
- Suédois : hindra (sv)
Traductions à trier
- Afrikaans : voorkom (af), verhoed (af)
- Anglais : forestall (en), obviate (en)
- Breton : mirout (br)
- Espagnol : prevenir (es)
- Hébreu ancien : עצר (*) masculin
- Latin : impedicare (la), antevenire (la), antevertere (la), prohibere (la)
- Néerlandais : voorkomen (nl), verhinderen (nl)
- Occitan : empachar (oc)
- Papiamento : prevení (*)
- Roumain : împiedica (ro)
- Songhaï koyraboro senni : ganji (*), jabu (*), jebu (*), jiba (*)
- Tchèque : bránit (cs)
Prononciation
- \ɑ̃.pɛ.ʃe\ ou \ɑ̃.pe.ʃe\
- France (Paris) : écouter « empêcher [ɑ̃.pe.ʃe] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (empêcher)
- « empêcher », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- « empêcher », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.