scoubidou
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
Vient de l’occitan escoba (balai). Bien avant l'ère du plastique, les enfants récupéraient les poils des balais en Rilsan (nom commercial du polyamide 11, sorte de nylon issu de l'huile de ricin, pouvant être coloré à volonté) pour les tresser entre eux et en faire des petits boudins multicolores.
- Popularisé en France à la fin des années 1950 par une chanson interprétée par Sacha Distel :
- [...]Des pommes, des poires,
Et des scou bi dou, bi dou, ah[...]
— (Scoubidou, Sacha Distel, Maurice Tézé, Allan Lewis, 1981)
Le nom de scoubidou désignant l'objet a été attribué par le public ; la chanson mettant en exergue le mot mystérieux « scoubidou » tandis que sévissait la tocade d'un curieux objet sans nom.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
scoubidou | scoubidous |
\sku.bi.ðu\ |
scoubidou \sku.bi.ðu\ masculin
- Objet ludique fait de fils de plastique creux tressés de même couleur ou de couleurs différentes, prenant la forme d'un boudin à section carrée et terminé par une boucle.
- Des marchands avisés lancent le scoubidou : l'objet le plus inutile mais le plus rigolo de la fin des années cinquante. Jeunes et moins jeunes, les Français se ruent sur les quincailleries et les dévalisent de ces gaines de plastique servant à protéger les fils électriques, indispensables pour fabriquer le scoubidou, version branchée du tricotin de nos grands-mères. — (Catherine Rihoit, Brigitte Bardot: Un mythe français, Éditions Olivier Orban, 1986 & Éditions Frédérique PATAT, 2016)
- Elle ajoute : «Regardez, j'ai des scoubidous pour vous.»
Scoubidous? Quel drôle de mot rigolo! Fini, le mutisme! Contre toute attente, nous vivons notre premier fou rire. — (Fatima Besnaci-Lancou, « Le petit chasseur de lapins », dans Algéries 50: Recueils de récits courts, sous la direction de Yahia Belaskri & Elisabeth Lesne, Magellan & Cie Éditions/Cité national de l'histoire de l'immigration, 2016) - Il y avait le nouveau franc, le scoubidou, les yaourts aromatisés, le lait en berlingot et le transistor. — (Annie Ernaux, Les années, Gallimard, 2008, collection Folio, page 81.)
- (Par extension) (Ironique) Sexe masculin (surtout de petite taille).
- Si tous les gars du monde voulaient se tenir par le scoubidou, on ferait une fameuse chaîne d’arpenteurs autour de la terre si terre à terre. — (Frédéric Dard, La Sexualité, Fleuve noir, Paris, 1971)
- — C'est quoi des sévices ?
— Je veux dire : il ne t'a pas molesté ?
— C'est quoi molester ?
En sa grande sagesse, Béru intervient.
— San-A te d'mande si le pépère t'a pas tabassé, s'il t'a pas tripoté le scoubidou. — (Patrice Dard, San-Antonio, priez pour nous !, Éditions Fayard, 2005, chap. 7)
- Engin de pêche utilisé pour la coupe des algues, situé au bout d'un bras articulé plongeant dans l'eau, et en forme de crochet sur lequel celles-ci sont entraînées par un mouvement de rotation puis arrachées en longueur rappelant le scoubidou.
- Actuellement, seule l'exploitation au scoubidou et à la drague a perduré. Après avoir été la base de l'activité îlienne pendant des siècles, l'exploitation industrielle du goémon ne concerne plus que quelques personnes. — (Guy Boucher, « Un métier ancestral en voie de disparition : goémonier », dans les Histoires extraordinaires de l'île de Batz, Librinova, 2016)
- (Populaire) (Vieilli) Stérilet.
- Le nombre de femmes ayant choisi ce «scoubidou» ou «porte bonheur» représente ainsi le 1/3 du nombre total de femmes touchées par le programme. Il y a donc une préférence marquée pour ce procédé auquel le corps médical n'est pas étranger (c'est une petite intervention qui lui procure plus de prestige qu'une banale prescription médicamenteuse). — (« Le Programme du planning familial en Tunisie », Revue tunisienne de sciences sociales, vol. 6, n° 16-18, Centre d'études et de recherches économiques et sociales, Université de Tunis, 1969, p. 313)
Vocabulaire apparenté par le sens
scoubidou figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : algue.
Traductions
- Anglais : boondoggle (1)
- Catalan : escubidú (ca)
Voir aussi
- scoubidou sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.