tordre
Français
Étymologie
- Du latin populaire *torcĕre, en latin classique torquĕre.
Verbe
tordre \tɔʁdʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Tourner un corps long et flexible par ses deux extrémités en sens contraire, ou par l’une des deux, l’autre étant fixe.
- Ses doigts tordaient et retordaient une fibre imaginaire qu’il simulait de nouer gravement. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Dérangés dans leur béatitude, et même légèrement conspués, ils se sont tordus sur leurs fauteuils comme des vermicules coupés en quatre par la bêche du laboureur. — (Anatole Claveau, Les snobs, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e éd., page 35)
- Dans sa douleur, elle se tordait les mains.
- Il a la mauvaise habitude de tordre le cou, de tordre la bouche.
- (Figuré) Déformer, rendre illogique.
- Et, sous prétexte de redresser ce qui est déjà tordu, ils (les écrivains et les intellectuels) s’empressent de tordre ce qui est encore droit. — (Jean d’Ormesson, Casimir mène la grande vie, Folio, 1997, page 76)
- Aussi, à moins qu'il ne torde les faits ou qu'il n'aligne les anachronismes, le régime Trudeau risque d'avoir bien du mal à nous convaincre que 1867 annonçait 1982. — (Éric Bédard, « De 1867 à 1982, quel Canada fêter en 2017 ? », in Argument, volume 19, n° 2, printemps-été 2017, page 99)
- Au grand jeu des relations internationales, il est des Etats qui n’hésitent pas à tordre les règles… voire à tricher. — (Le Monde, « Rencontres en mer, coups de peinture, faux documents… comment la Corée du Nord échappe aux sanctions internationales », Le Monde. Mis en ligne le 10 décembre 2018)
Dérivés
Traductions
Tourner un corps long et flexible par ses deux extrémités en sens contraire (1)
- Arabe : يلوي (ar), يفتل (ar), يبرم (ar)
- Allemand : drehen (de), verdrehen (de), auswringen (de) (Wäsche), verrenken (de) (Hals, Fuß), verstauchen (de) (Fuß), ringen (de), winden (de) (sich vor Schmerzen ~)
- Ancien français : tortre (*)
- Anglais : wind (en), spin (en)
- Catalan : tòrcer (ca)
- Danois : forvride (da), forstuve (da)
- Espagnol : torcer (es), retorcer (es)
- Indonésien : memuntir (id), menggeliat (id), memilin (id)
- Italien : torcere (it), contorcere (it)
- Néerlandais : wringen (nl), verdraaien (nl)
- Normand : teurqui (*)
- Occitan : tòrcer (oc)
- Portugais : torcer (pt)
- Russe : скручивать (ru), выкручивать (ru)
- Same du Nord : botnjat (*)
- Suédois : sno (sv), tvinna (sv), vrida (sv)
- Wallon : toide (wa)
Déformer, rendre illogique (2)
- Danois : fordreje (da)
- Néerlandais : verdraaien (nl)
Traductions à trier suivant le sens
- Anglais : contort (en), twist (en), wring (en), distort (en), wrench (en), wrick (en), sprain (en), mangle (en), warp (en), wrest (en)
- Espéranto : tordi (eo)
- Féroïen : tvinna (fo), snúðra (fo), vinda (fo)
- Ido : tordar (io)
- Néerlandais : twijnen (nl), verbuigen (nl), vertrekken (nl), verwringen (nl)
- Normand : rateurqui (*)
- Portugais : torcer (pt), retorcer (pt), contorcer (pt)
- Songhaï koyraboro senni : gollu (*),(goli)
- Suédois : förvrida (sv), förvränga (sv)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tordre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tordre \Prononciation ?\ |
tordres \Prononciation ?\ |
tordre (graphie normalisée) masculin
Variantes
Variantes dialectales
- tòrdo (niçois)
Prononciation
- provençal : \ˈtuʁdʁe\
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.