sembler
Français
Verbe
sembler \sɑ̃.ble\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Paraître avoir une certaine qualité ou une certaine manière d’être ; avoir l’air, l’apparence.
- L’administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chap. VI, La Moralité de la violence, 1908, p. 260)
- La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu’elle a visés, elle va les chercher là où ils semblent le plus en sécurité. — (Jacques Mortane, La Guerre des airs : Traqués par l’ennemi, Baudinière, 1929, p. 40)
- Il est vrai que les hannetons et les chauves-souris, par exemple, ont une façon de voler qui nous semble déraisonnable ; mais elle ne le semble ainsi qu’à nous autres dont ce n’est pas la fonction de voler. — (Franc-Nohain [Maurice Étienne Legrand], Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932)
- La vitesse de circulation de la monnaie croissait ainsi de jour en jour et sa répudiation définitive semblait devoir être prochaine. — (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Presses universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p. 93)
- Pour lui, faire des achats représentait toujours une corvée, et même plus que cela, mais Emma et Lucy, elles, semblaient heureuses comme des poissons dans l’eau. — (Carol Arens, Pour l'amour d'un hors-la-loi, traduit de l'anglais par Jacques Cezanne, éditions Harlequin, 2012, 2013, chap. 4)
- (Impersonnel) Être apparemment, du point de vue de quelqu’un.
- Il semblerait donc que le plus grand désordre doive régner dans le tapis végétal. Il en est bien ainsi dans les régions de végétation luxuriante. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p. 100)
- Que vous semble-t-il de ce tableau ?
Traductions
avoir l’air, l’apparence
- Afrikaans : lyk (af) ; skyn (af)
- Albanais : dukem (sq)
- Allemand : scheinen (de)
- Anglais : appear (en) ; seem (en) ; look (en) ; act (en) ; look like (en)
- Arabe : يبدو (ar) yab'dou
- Breton : hañvalout (br), seblantout (br)
- Catalan : figurar (ca) ; semblar (ca)
- Chinois : 好像 (zh) hǎoxiàng
- Danois : forekomme (da)
- Espagnol : parecer (es)
- Espéranto : ŝajni (eo)
- Féroïen : tykja (fo)
- Finnois : näyttää (fi)
- Frison : skine (fy)
- Ido : semblar (io)
- Islandais : þykja (is)
- Italien : parere (it)
- Latin : videor (la)
- Néerlandais : lijken (nl) ; overkomen (nl) : schijnen (nl) ; toeschijnen (nl) ; voorkomen (nl)
- Papiamento : parce (*)
- Polonais : zdawać się (pl)
- Portugais : mostrar-se (pt) ; parecer (pt) ; ter aparência de (pt) ; afiguar-se (pt)
- Roumain : părea (ro)
- Russe : казаться (ru), иметь вид (ru)
- Same du Nord : orrut (*)
- Suédois : synas (sv) ; tyckas (sv)
- Tchèque : vypadat (cs)
Prononciation
- France : écouter « sembler [sɑ̃.ble] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « sembler »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sembler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin similare.
Verbe
sembler \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Ressembler à.
- Sembler.
- Et bun est raisons ce me samble — (Guillaume d’Angleterre, f. 1, 7e colonne (manuscrit de 1288))
- Et bun est raisons ce me samble — (Guillaume d’Angleterre, f. 1, 7e colonne (manuscrit de 1288))
se sembler pronominal
- Se rassembler.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.