signo
Espéranto
Étymologie
- Du latin signum.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « signo [Prononciation ?] »
Latin
Verbe
signo, infinitif : signāre, parfait : signāvi, supin : signātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Empreindre, imprimer un signe, une marque.
- signant carmine saxum : hic situs est Phaeton. Ovide : ils gravent sur le rocher ces vers : ici gît Phaéton.
- Marquer d'un signe, battre la monnaie.
- argentum signare : frapper des monnaies d'argent.
- Consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, désigner.
- signare appellatione, désigner par un nom, nommer.
- Sceller, cacheter, clore ; ratifier, établir ; ratifier par les dieux.
- falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Live : une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet.
- Marquer du regard, désigner des yeux, remarquer, observer, distinguer.
- ora sono discordia signant, Virgile : ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur.
- Orner.
- caelum coronā signare, orner le ciel d'une couronne.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
Dérivés
Références
- « signo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.