taol
Breton
Étymologie
- (nom commun 1) Du latin tabula. Mentionné dans le Catholicon sous la forme taul. À comparer avec les mots taflen en gallois, towlen en cornique, tabhall en gaélique (sens voisin).
- (nom commun 2) Mentionné dans le Catholicon. À comparer avec les mots tafl en gallois, towl en cornique, tabhall en gaélique (sens voisin).
Nom commun 1
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | taol | taolioù |
Adoucissante | daol | daolioù |
Spirante | zaol | zaolioù |
Durcissante | inchangé | inchangé |
taol \ˈtɔːl\ féminin
- Table.
- Kouvidi all — ne oant ket bet pedet da zont, kennebeut ha Veig — a oa dija ouzh taol : gwesped. — (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, p. 54)
- D’autres convives — elles n’avaient pas été invitées à venir, pas plus qu’Hervé — étaient déjà à table : des guêpes.
- Kouvidi all — ne oant ket bet pedet da zont, kennebeut ha Veig — a oa dija ouzh taol : gwesped. — (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, p. 54)
Dérivés
- taolenn
- taolennad
- taolennadur
- taolenner
- taolenniñ
- taoliad
Composés
- taol-arcʼh
- taol-bask
- taol-doaz
- taol-emwalc'hiñ
- taol-feriñ
- taol-gont
- taol-goufr
- taol-harzell
- taol-noz
- taol-santel
- taol-skrivañ
- taol-studi
- taol-vaen
Nom commun 2
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | taol | taolioù |
Adoucissante | daol | daolioù |
Spirante | zaol | zaolioù |
Durcissante | inchangé | inchangé |
taol \ˈtɔːl\ masculin
- Coup (tous sens).
- Ro eun taol dorn da hennez ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 507)
- Donne-lui un coup de poing !
- Ro eun taol dorn da hennez ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 507)
- Jet.
- (Par extension) Fois, occasion.
- Ne oa ket bet resevet en taol kenta. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 508)
- Il n’avait pas été reçu la première fois.
- Ne oa ket bet resevet en taol kenta. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 508)
Dérivés
Composés
- a-daol
- a-daol-da-daol
- a-daol-dak
- a-daol-dall
- a-daol-darzh
- a-daolioù
- a-daol-krenn
- a-daol-lagad
- a-daol-trumm
- taol-amzer
- taol-anoued
- taol-arnev
- taol-arnod
- taol-avel
- taol-botez
- taol-bount
- taol-chañs
- taol-dispacʼh
- taol-diskrap
- taol-distaol
- taol-dorn
- taol-ed
- taol-esae
- taol-feuk
- taol-freuz
- taol-gromm
- taol-gwad
- taol-gwenan
- taol-gwink
- taol-ha-taol
- taol-heol
- taol-herr
- taol-kaer
- taol-kont
- taol-kriz
- taol-labour
- taol-lagad
- taol-lañs
- taol-lonk
- taol-maout
- taol-micher
- taol-mor
- taol-mouezh
- taol-penn
- taol-pesked
- taol-poan
- taol-red
- taol-sav
- taol-sell
- taol-sikour
- taol-skarzh
- taol-skoaz
- taol-Stad
- taol-strap
- taol-tourt
- taol-troad
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.