trennen
: Trennen
Allemand
Étymologie
- Il est possible que ce verbe provienne du latin truncare, couper, séparer.
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich trenne |
2e du sing. | du trennst | |
3e du sing. | er trennt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich trennte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich trennte |
Impératif | 2e du sing. | trenn(e) |
2e du plur. | trennt | |
Participe passé | getrennt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
trennen
- Ce verbe a de très nombreuses traductions possibles en français. En gros, il revêt l’idée de séparer, de désunir. Autres traductions possibles : compartimenter, couper, débrancher, décomposer, découdre, défaire, déparier, départager, désaccoupler, désapparier, désolidariser, détacher, disjoindre, dissocier, enlever, espacer, rompre (le lien)…
- voneinander trennen — départager.
- etwas durch Scheidewände trennen — cloisonner quelque chose.
sich trennen
Apparentés étymologiques
Le verbe « trennen » a donné le radical trenn- dont le sens est de séparer, de diviser. Voici quelques mots utilisant ce radical.
- trennbar : séparable.
- das Trennblatt : l’intercalaire.
- das Trennen : la séparation.
- trennend : disjoint.
- die Trennlinie : la ligne de démarcation.
- das Trennmesser : le couteau à découdre.
- die Trennschärfe : la sélectivité.
- die Trennsicherung : le coupe-circuit.
- der Trennstrich : le tiret.
- das Trennsymbol : le délimiteur.
- die Trennung : la séparation, la division.
- die Trennwand : la cloison.
Prononciation
- (Autriche) : écouter « trennen »
- (Région à préciser) : écouter « trennen »
- \ˈtrɛː.nən\
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.