Los acentos que provienen de Inglaterra, Escocia, Irlanda del Norte y Gales son diferentes, y con un poco de práctica podrás empezar a hablar con uno que suene genuino. Además de los acentos, deberás considerar también los gestos necesarios para que tu representación sea correcta. Es probable que estas indicaciones describan el inglés de la reina, también conocido como “Pronunciación recibida” (RP), que se habla en el sur de Inglaterra y en Gales, y que rara vez se emplea en el Reino Unido actual, pero es el más cercano al estereotipo que se tiene de cómo hablan los británicos. Este estudio de la RP tiene mucho que ver con la pronunciación, mientras que el estudio estándar del idioma se interesa, además, en temas como una gramática correcta, un vocabulario más formal y el estilo.

Parte 1
Parte 1 de 6:
Las R

  1. 1
    Empieza con las R. Debes entender que la mayoría de hablantes con acentos británicos no marcan las R (excepto los de Escocia, Northumbria, Irlanda del Norte y partes de Lancashire), pero no todos los acentos británicos son iguales. Por ejemplo, un acento escocés difiere mucho de uno inglés. Después de una vocal, no pronuncies la R, pero alarga la vocal y, tal vez hasta añade un sonido de “uh” (en este caso sería “heeuh”). En palabras como “hurry”, no mezcles la R con la vocal. Pronúncialo como “huh-ree”.
    • En inglés americano, las palabras que terminan en “rl” o “rel” se pueden pronunciar utilizando ya sea una o dos sílabas; es intercambiable. Pero este no es el caso para el inglés británico. Las palabras que terminan en “rl” como “girl” y “hurl” se pronuncian como una sola sílaba y la R es muda, mientras que la palabra “squirrel” se pronuncia “squih-rul” y “referral” como “re-fer-rul”.
    • Algunas palabras son más fáciles de decir con acento británico. Por ejemplo, “mirror”, que suena como “mih-ra”. No lo pronuncies como “mere”; los británicos casi nunca lo hacen. Cuando digas algunas palabras que terminan en “w”, pronúncialas como si tuvieran una “r” al final. Por ejemplo, la palabra “saw” se puede pronunciar como “saw-r”; en una oración sería: “I sawr it!”.
    Anuncio

Parte 2
Parte 2 de 6:
Las U

  1. 1
    Pronuncia la “u” de “stupid” y “duty” con el sonido de “ew” de la palabra “you”. Evita el fonema “oo” que tiene el acento americano; entonces, se pronunciaría “stewpid”, o más normalmente “schewpid” y no “stoopid”. “Duty” se pronunciaría “dewty”, o más comúnmente “jooty”. En el acento inglés estándar, el sonido de la “a” (en “father” por ejemplo) se produce en la parte posterior de la boca con la garganta abierta; suena como “arh”. Este aspecto se cumple para casi todos los acentos británicos, pero se exagera en la RP. En el sur de Inglaterra y en la RP, las palabras como “bath”, “path”, “glass” y “grass” también se pronuncian con este sonido “barth”, “parth”, “glarss” y “grarss”). Sin embargo, en otras partes del Reino Unido, la “a” en “bath” y “path” suena como “ah”.

Parte 3
Parte 3 de 6:
Consonantes fuertes

  1. 1
    Enuncia bien las palabras con consonantes fuertes. Pronuncia la “t” en “duty” como una “t” y no como una “d” (como suena con el acento americano), que sonaría como “doody”. Entonces, debería pronunciarse “dewty” o “jooty”. Pronuncia el sufijo “-ing” con una “g” marcada. De este modo, sonará como “-ing” en lugar de “-een”. No obstante, a veces este sonido se acorta para sonar como “in”, como en la palabra “lookin”.
    • La palabras “human being” se pueden pronunciar “hewman being” o “yooman been” según el lugar, aunque también podría pronunciarse “hewman bee-in”.
    Anuncio

Parte 4
Parte 4 de 6:
Las T

  1. 1
    A veces debes omitir las T. En algunos acentos, incluyendo el Cockney, la “t” no se pronuncia en las palabras donde los americanos utilizan un sonido de “d” para reemplazarla. Sin embargo, normalmente existe una especie de pausa o “hipo” en su lugar. Entonces, “battle” se pronuncia “ba-ill”; sería extraño encontrar a alguien que diga “ba-ill” y esté consciente de que tiene que conservar el aire detrás de la lengua al terminar la primera sílaba antes de botarlo al pronunciar la segunda sílaba. A esto se le conoce como oclusión glotal. Los americanos también utilizan oclusiones glotales en palabras como “mittens” y “mountain”. Lo que sucede es que los británicos la emplean más.
    • Las personas con un acento del sur de Inglaterra, RP, escocés, irlandés o galés consideran que es flojo y grosero no pronunciar la “t”. Por otro lado, en casi todos los acentos se acepta omitir la “t” en la mitad de las palabras en un contexto casual, y colocar una oclusión glotal al final de una palabra es una costumbre casi universal, pero esta característica es más práctica que teórica.

Parte 5
Parte 5 de 6:
Pronunciación

  1. 1
    Considera que algunas palabras se pronuncian tal como se escriben. En la palabra “herb” debería pronunciarse el sonido de la “h”. La palabra “been” se pronuncia más como “bean” en lugar de “bin” o “ben”. Para la RP, las palabras “again” y “renaissance” se pronuncian “a gain” y “run nay sänce” respectivamente, marcando la “ai” como cuando dices “pain” y no “said”. Las palabras que terminan en “body” se pronuncian tal como se escriben; es decir, “any body” y no “any buddy”. Utiliza una “o” corta con acento británico.
  2. 2
    Considera que no siempre se pronuncia la “h”. Esta se pronuncia en la palabra “herb”, a diferencia de en el inglés americano que se dice “erb”. Sin embargo, en muchos acentos británicos, como los del norte y el Cockney, la “h” al inicio de una palabra se suele omitir.
  3. 3
    La palabra “been” se pronuncia “bean y no “bin”. En el acento americano se suele pronunciar “bin”. En el británico, sin embargo, la pronunciación habitual es “been”, pero se acepta decir “bin” en conversaciones casuales en que la palabra no se enfatiza.
  4. 4
    Ten en cuenta que cuando hay dos o más vocales juntas es posible que debas agregar una sílaba. Por ejemplo, normalmente la palabra “road” se pronuncia “rohd”, pero en Gales y en algunos lugares de Irlanda del Norte se pronuncia “ro-ord”. Algunos hablantes incluso lo pronuncian “reh-uuh”.
    Anuncio

Parte 6
Parte 6 de 6:
Escucha e imita

  1. 1
    Escucha la “música” del idioma. Todos los acentos y dialectos tienen su propia musicalidad. Presta atención al tono y énfasis de los hablantes británicos. ¿Las oraciones suelen terminar en una nota aguda, grave o se mantiene? ¿Cuánto varía el tono en una oración típica? Existe una variación enorme en el tono según la región. El tono al hablar inglés británico, sobre todo en la RP, suele variar mucho menos que en el inglés americano. La tendencia general es bajar el tono ligeramente conforme va terminando la frase. Sin embargo, los acentos en Liverpool y al noreste de Inglaterra son grandes excepciones.
    • Por ejemplo, en lugar de decir “Is he going to the STORE?”, dí “Is he GOING to the store?”. Al hacer preguntas, ve bajando el tono en lugar de subirlo (un tono más agudo al final de la pregunta es más común en el inglés americano o australiano).
  2. 2
    Consigue que un británico te muestre cómo se dicen algunas frases conocidas: “How now brown cow” y “The rain in Spain stays mainly on the plain”. Presta mucha atención. Las vocales que se pronuncian redondeadas o abiertas en Londres, como en la palabra “about”, suelen aplanarse en Irlanda del Norte.
  3. 3
    Zambúllete en la cultura británica; es decir, rodéate de personas que hablen, vivan y caminen hablando inglés británico. Es la forma más segura de aprender el acento británico con rapidez. Pronto, podrás hablar las variaciones mencionadas anteriormente con total naturalidad. Puedes escuchar a un hablante británico en cualquier fuente; intenta escuchar canciones o películas con artistas británicos en la BBC (donde puedes encontrar transmisiones gratuitas de radio y televisión).
    Anuncio

Consejos

  • Cuando digas “at all”, pronúncialo como si dijeras “a tall” pero con acento británico.
  • La RP no se conoce como el inglés de la reina en vano. Escucha tú mismo cómo habla la Reina Elizabeth II. El mejor momento para escucharla es durante la Ceremonia de Apertura del Reino Unido, ya que suele dar un discurso bastante lago, lo cual te brinda la oportunidad perfecta para observar cómo habla.
  • No aprendas más de un acento a la vez. Podrías confundirte fácilmente debido a que el acento del sur de Inglaterra es muy diferente del de la región noreste.
  • Existen cientos de acentos diferentes dentro del Reino Unido, de modo que categorizarlos todos como un acento británico sería bastante incorrecto; vayas donde vayas, encontrarás una variedad increíble de pronunciaciones diferentes.
  • Sé creativo. Diviértete hablando. Explora estos nuevos conocimientos. Prueba tu acento británico con tus amigos. Ellos te dirán si es bueno o no.
  • Muchos lugares tienen diferentes gestos y usos para ciertas palabras. Revisa un diccionario de inglés británico en línea para descubrir más términos británicos. Recuerda que además de las diferencias obvias de vocabulario, como “tap” y “faucet”; “pavement” y “sidewalk”, los nativos considerarían que eres divertido en el mejor de los casos, o sentirían lástima, en el peor, si intentaras adoptar sus palabras y gestos locales como propios.
  • Al igual que con el acento, ten cuidado con las jergas, como por ejemplo “lads” o “blokes” para referirse a muchachos y hombres; “birds” o “lasses” (en el norte de Inglaterra y Escocia) para referirse a mujeres. “Loo” se utiliza para referirse al baño y “bathroom” para referirse a una habitación donde te aseas.
  • Al igual que con cualquier acento, escuchar e imitar a un nativo hablante es la mejor manera y la más rápida de aprender. Recuerda que cuando eras pequeño aprendiste un idioma escuchando y repitiendo palabras mientras imitabas un acento.
  • Es más fácil aprender acentos cuando escuchas a alguien hablar. Puedes escuchar un acento británico formal en el programa de noticias de la BBC, donde ser habla regularmente. Un discurso en inglés británico es más intencional y articulado que en inglés americano, pero, al igual que en cualquier programas de televisión y radio, la pronunciación se exagera adrede.
  • Si visitas Inglaterra, las universidades de Oxford y Cambridge son algunas de las últimas fortalezas donde se conserva la RP y el acento del inglés de la reina. Sin embargo, cada vez más estudiantes hablan con acentos de alrededor del Reino Unido y del mundo, y los nativos de las ciudades y áreas cercanas hablan con sus propios acentos locales, los cuales suelen ser bastante distintivos. Probablemente se ofenderían si pensabas que hablan con el acento británico estereotipado. No caigas en la típica trampa de pensar que un acento de Oxfordshire o de Cambridgeshire es igual que la RP.
  • Pronuncia todo con claridad y articula cada palabra adecuadamente, asegurándote de que haya espacios entre las palabras.
  • Perfecciona tu acento británico utilizando un curso estándar de inglés que se emplea en varias escuelas alrededor del mundo llamado “Learn the British accent- FAST!”, el cual se encuentra disponible actualmente.
  • Viaja al Reino Unido y escucha con detenimiento la forma en que se habla.
  • Cuando eres niño, la capacidad de tu oído para procesar diferentes frecuencias de sonido es mayor, lo cual te permite distinguir y reproducir los sonidos de los idiomas que te rodean. Para aprender un acento nuevo de manera efectiva, debes expandir la capacidad de tu oído escuchando ejemplos una y otra vez.
  • Una vez que has aprendido las técnicas y has escuchado a hablantes británicos, intenta leer partes de libros donde hay dialectos. Es divertido y es una buena forma de practicar.
  • Si quieres escuchar una versión más actual de este acento, mira algunos episodios de las series de televisión “Eastenders” y “Only Fools and Horses”. Las personas aún hablan de este modo, sobre todo las clases trabajadoras del este de Londres y partes de Essex y Kent, aunque es más notorio en la gente mayor.
  • Recuerda: los acentos de Julie Andrews o Emma Watson (Hermione de “Harry Potter”), quienes hablan RP, son bastante diferentes a los de Jamie Oliver y Simon Cowell (que hablan con un acento que abarca gran parte del sur de Inglaterra, una mezcla entre Cockney y RP) o Billy Connolly (proveniente de Glasgow).
  • Siempre utiliza palabras británicas si estas difieren del inglés americano. Los británicos tienden a ser sobreprotectores de estas diferencias. Es especialmente importante que digas “rubbish” y “tap” en lugar de “trash” y “faucet”. Asimismo, es buena idea (aunque no esencial) que digas “schedule” pronunciando “sh_” y no “sk_”. Pero sí debes aprender a pronunciar “specialty” con 5 sílabas y no 3, ya que en inglés británico se escribe diferente (spe-ci-al-i-ty).
  • Conforme amplías tu capacidad de oír, hablar se vuelve algo automático. Cuando el oído puede “oír” un sonido, la boca tiene una mejor probabilidad de producirlo.
  • Otra manera de practicar un acento inglés, galés, escocés o irlandés sería ver y seguir a un presentador de noticias específico en cualquier canal de noticias británico y repetir sus discursos. Ver media hora al día podría mejorar notablemente tus patrones de habla en tan solo unas semanas.
  • Cuando conoces a alguien británico, pídele que diga frases para que puedas escuchar y tratar de aprenderlas.
  • Piensa en tu público. Si realmente deseas hacer que la gente crea que eres británico, debes considerar las regiones y esforzarte aun más si quieres tener un panorama general para conseguir un papel en una obra de teatro escolar.
  • Es posible que hayas oído un acento Cockney (del extremo este de Londres). Este es cada vez menos común (en el siglo 21) pero si intentaras imitarlo, considera que las palabras son casi cantadas y algunas vocales casi son reemplazadas y otras letras omitidas. Por ejemplo, la “a” en “change” se pronuncia con un sonido de “i”. Las películas basadas en libros de Dickens, al igual que otras como “My Fair Lady”, podrían contener ejemplos de este acento.
  • Existen muchos acentos ingleses, como el de Londres, Cornwall, el inglés de la reina, Yorkshire, Birmingham and West Bromwich, y Lancashire.
Anuncio

Advertencias

  • No te confíes demasiado en que tienes un buen acento británico. Es muy raro que haya una imitación que logre engañar a un oído nativo.
  • No creas que te saldrá de inmediato. Es posible que cualquier británico se dé cuenta de que estás fingiendo un acento rápidamente, pero sí podría engañar a un no británico.
  • No cierres mucho la boca cuando digas palabras con “A” como “shark” o “chance”. Podrías sonar como un sudafricano.
Anuncio

Cosas que necesitarás

  • Reproductor de CD, así como varios CD que contengan ejemplos de un acento británico.
  • También puedes recurrir a BBC Learning English
  • Graba el acento británico y reprodúcelo lentamente en un programa de tu computadora. Esto te ayudará a aprender el acento británico más rápido.

Acerca de este wikiHow

wikiHow es un "wiki", lo que significa que muchos de nuestros artículos están escritos por varios autores. Para crear este artículo, 245 personas, algunas anónimas, han trabajado para editarlo y mejorarlo con el tiempo. Este artículo ha sido visto 58 481 veces.
Categorías: Idiomas
Resumen del artículoX

Pronuncia los sonidos de “u” como ew o you en inglés americano. No pronuncies la “h” al principio de las palabras. Por ejemplo, di “ello” en lugar de “hello”. No unas la letra “r” a las vocales que estén antes de ella. Por ejemplo, di “huh-ry” en lugar de “hurry”. Pronuncia la “t” como una “t” y no como una “d”, como en la palabra “duty”. Pronuncia la palabra “been” como “bean”.

Anuncio