Para ser un traductor o traductora oficial con certificación hay que invertir tiempo y dinero. Tiempo para realizar los trámites necesarios y dinero para las pruebas y certificaciones pertinentes. A continuación te presentamos cuáles son los pasos que debes seguir para ser un traductor o traductora oficial.

Parte 1
Parte 1 de 3:
Hacer las consideraciones previas

  1. 1
    Considera si posees conocimientos sobre la lengua de la cual aspiras ser traductor.
    • Si consideras que posees conocimientos muy básicos, es necesario que estudies bien el idioma antes de presentar los exámenes pertinentes que certifiquen tus conocimientos.
  2. 2
    Determina de dónde obtuviste los conocimientos sobre el idioma del cual deseas ser traductor oficial.
    • Debes tener claro si has obtenido estos conocimientos de manera autodidacta, o a través de cursos en entidades privadas particulares, o si bien fue a través de estudios universitarios.
    • Recuerda que los títulos universitarios que avalen tus conocimientos sobre un idioma no son suficientes para ser un traductor o traductora oficial con certificación.
  3. 3
    Infórmate sobre la labor específica de un traductor o traductora oficial con certificación.
    • Sin duda, un traductor o traductora oficial certificado puede traducir cualquier texto del idioma del cual posee conocimientos. Sin embargo, las traducciones que usualmente requieren una certificación de traductor oficial son aquellas relativas a documentos de carácter legal o administrativo (diplomas, actas de matrimonio, escrituras, documentos bancarios) que deben tener validez en otro país distinto del que los expidió.
  4. 4
    Prepárate para presentar el examen de certificación.
    • Puedes ayudarte viendo exámenes modelo. En la sección de consejos encontrarás los enlaces.
    • Hay ciertas universidades y otras instituciones que ofrecen cursos de preparación para este examen.

Parte 2
Parte 2 de 3:
Presentar el examen para el Certificado de Idoneidad y Licencia de Traductor e Intérprete Oficial

  1. 1
    De acuerdo a tu ubicación, elige la sede que más te convenga para presentar el examen.
    • En Colombia, existen dos universidades que facilitan este examen: la Universidad Nacional, en Bogotá, a través del Departamento de Lenguas Extranjeras; y la Universidad de Antioquia, en Medellín, a través de la Escuela de Idiomas.
    • Dependiendo del idioma, pueden existir otras entidades o instituciones debidamente acreditadas capaces de aplicar el examen de certificación en su idioma. En este caso, la información debe consultarse con una embajada o consulado del país donde se hable el idioma en cuestión.
  2. 2
    Según tu elección, investiga la fecha en que la sede aplica dicho examen.
  3. 3
    Realiza la preinscripción diligenciando el formulario que debe poner la sede a tu disposición.
    • Esta preinscripción se puede hacer en línea o en los departamentos respectivos de las universidades que aplican el examen.
  4. 4
    Inscríbete en el examen. Para formalizar la inscripción hay que realizar una consignación.
    • En el caso de la Universidad Nacional, para el año 2015, debe consignarse un monto de 902.090,00 pesos en la cuenta No. 01272006-6 del Banco Popular, código de recaudo No. 20142023, a nombre del Fondo Especial de la Facultad de Ciencias Humanas. De igual manera, en el reverso del recibo de consignación debes indicar tus datos (nombre, apellido, tipo y número de documento de identidad, número telefónico, correo electrónico y el idioma para el cual presentará el examen).
  5. 5
    Presenta el examen para traductor oficial.

Parte 3
Parte 3 de 3:
Realiza los trámites para la certificación

  1. 1
    Preséntate ante el Tribunal Superior del Distrito Judicial que te parezca más conveniente.
    • Tramita un acta de posesión como traductor juramentado.
    • Solicita una resolución emanada del Ministerio de Justicia y del Derecho, donde se te establezca y reconozca como traductor o traductora oficial e intérprete juramentado.
    • Para ello debes presentar todos aquellos documentos que sirvan de constancia a tu conocimiento del idioma en cuestión y donde se reconozca tu actividad profesional como traductor o traductora de dicho idioma (si aplica).
  2. 2
    Presenta la resolución ante el Ministerio de Relaciones Exteriores.
    • En el ministerio se te debe hacer entrega del registro de inscripción como traductor oficial.
    • Debes registrarte adjuntando copia de acta de posesión y de la resolución emitida por el Ministerio de Justicia y del Derecho.
    • De igual forma, esta será la entidad encargada de validar los trabajos que realices como traductor.
  3. 3
    Inscríbete en los listados de las embajadas o consulados donde se hable el idioma del cual eres traductor.
    • Esto ayuda a que seas considerado en caso de que requieran tus servicios.
  4. 4
    Inscríbete en la Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes.

Consejos

  • Dado el tiempo y dinero que implica certificarse como traductor o traductora oficial, piensa en las ventajas y desventajas que tendría para ti tener esta certificación, de acuerdo a tu situación actual.
  • El examen de certificación evaluará tus habilidades como traductor e intérprete. La evaluación de la traducción será escrita (traducción directa y traducción inversa) y la evaluación de la interpretación será oral (interpretación a vista e interpretación alterna). Las evaluaciones se harán con base en textos técnico-científicos y textos institucionales. La prueba será evaluada por un jurado y se deben aprobar las 4 partes para aprobar la prueba.
  • Si quieres ver modelos de exámenes para traductor e intérprete oficial haz clic aquí.
  • Si bien solo hay dos universidades en Colombia donde se puede realizar el examen de certificación, existe la posibilidad de tomarlos en otros países, siempre y cuando se puedan certificar y legalizar ante el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Educación. En las embajadas de los países que más te interesen puedes obtener más información al respecto.
  • Para verificar información sobre el examen que aplica la Universidad Nacional puedes hacer clic aquí.
  • Para información detallada sobre el examen en la Universidad de Antioquia, comuníquese con la Escuela de Idiomas a través de los números: (3) 2195794 / (3)2195795

Advertencias

  • En el caso de no aprobar el examen, deberás esperar a una nueva oportunidad cuando la sede lo vuelva a aplicar y deberás consignar el valor de la inscripción nuevamente.

Acerca de este wikiHow

wikiHow es un "wiki", lo que significa que muchos de nuestros artículos están escritos por varios autores. Para crear este artículo, autores voluntarios han trabajado para editarlo y mejorarlo con el tiempo. Este artículo ha sido visto 20 848 veces.
Categorías: Ocupaciones | Colombia