Ingrian dialects

Ingrian dialects (Finnish: Inkerin suomalaismurteet) are the Finnish dialects spoken by Ingrian Finns around Ingria in Russia. Today, the Ingrian dialects are still spoken in Russia, Finland and Sweden.[1] In 2010 there were only 20 300 Ingrian Finns left in Russia.[2] The Ingrian dialects are gradually dying out, as primarily elderly people speak them anymore,[3] and unlike Standard Finnish, the dialects are not taught in schools.[4]

Ingrian Finnish
Native toIngria
EthnicityIngrian Finns
Native speakers
? (A few older people)
Latin
Language codes
ISO 639-3

History

After Sweden annexed Ingria in 1617, many people moved to Ingria from Finland, at the time part of Sweden. After Russia annexed it again around 1700, many Russians moved in. However the Finnish language stayed because of the Lutheran church; the difference of religion made mixed marriages rare.

In 1900 the situation changed a lot. At first, minority languages were supported; however, around 1930 Finnish was banned and the Ingrian Finns were deported (Deportation of the Ingrian Finns, Genocide of the Ingrian Finns). Because of this, language communities broke and Russian influence became larger.[5]

Grammar

The dialects' personal pronouns differ significantly from the standard language. Follows a comparison with the Karelian language and Standard Finnish:

Ingrian Finnish
SingularPlural
First Person miemyö
Second Person sietyö
Third Person hiähyö
Karelian
SingularPlural
First Person miemyö
Second Person sietyö
Third Person hiänhyö
Standard Finnish
SingularPlural
First Person minäme
Second Person sinäte
Third Person hänhe

Phonology

The phonology of Ingrian Finnish is very much alike that of the neighbouring Ingrian and Votic languages.

One process present in the dialects is the deletion of final front vowels and their replacement by palatisation, much like in Ala-Laukaa Ingrian and Votic:[4]

äitj ([æi̯tʲ], "mother") for Standard Finnish äiti ([ˈæi̯ti])
vesj ([ʋes̠ʲ], "water") for Standard Finnish vesi ([ˈʋes̠i])
mäkj ([mækʲ], "hill") for Standard Finnish mäki ([ˈmæki])
kylj ([kylʲ], "village") for Standard Finnish kylä ([ˈkylæ])

Another is the diphthongation of historically long vowels in initial syllables, much like in the Karelian language:[4]

piä ([piæ̯], "head") for Standard Finnish pää ([pæː])
kualj ([kuɑ̯lʲ], "cabbage") for Standard Finnish kaali ([ˈkɑːli])

Like in the Ingrian language, Standard Finnish morphological -d- is often replaced by -v-, -vv- and -ij-:[4]

sovan ([ˈs̠oʋɑn], "war", gen) for Standard Finnish sodan ([ˈs̠od̪ɑn]
pöyvvän ([ˈpøy̯ʋːæn], "table", gen) for Standard Finnish pöydän ([pøy̯d̪æn])

Finally, a shift of the diphthongs [ie̯], [uo̯] and [yø̯] to [iɑ̯] ([iæ̯] in front-vocalic stems), [uɑ̯] and [yæ̯] respectively is present:[6]

piänj ([piæ̯nʲ], "small") for the Standard Finnish pieni ([pie̯ni]).

Vocabulary

Historically, multiple Swedish loanwords have appeared in Ingrian Finnish. Furthermore, the dialects have borrowed extensively from the neighbouring Finnic languages. In more recent years, it has also borrowed extensively from the Russian language:[4]

latjjat ([ˈlɑtʲjɑt̪], "dress") from Russian платье (plat'je)
liäppä ([ˈliæ̯pːæ], "hat") from Russian шляпа (šljapa)

Example

Follows a sample text in Ingrian Finnish:[6]

Ingrian Finnish IPA UPA Standard Finnish Translation
Oli yks mies elläi
Mäni metsää hulkkumaa
Ja öksy
Ja siis jäi yöks makkaamaa
Teki puun alla tulen
Ja kävi makkaamaa.
[ˈoli ˈʔyks ˈmie̯s̠ ˈelːæi̯]
[ˈmæni ˈmet͡s̠æː ˈhulkːuˌmɑː]
[jɑ ˈʔøks̠y]
[jɑ ˈs̠iːs̠ ˈjæi̯ ˈyø̯ks̠ ˈmɑkːɑːˌmɑː]
[ˈteki ˈpuːn ˈɑlːɒ ˈtulen]
[jɑ ˈkæʋi ˈmɑkːɑːˌmɑː]
oli üks mies elläi
mäni metsä̀ hulkkumà
ja öksü
ja siis jäi üöks makkàmà
teki pūn allɒ tulen
ja kävi makkàmà
Oli (yksi) mies eli
Meni metsään hölskymään
Ja eksyi
Ja siinä jäi yöksi nukkumaan
Teki puun alla tulen
Ja kävi nukkumaan.
There lived a man
He drifted into the forest
And got lost
And there he stayed to sleep for the night
He made a fire under a tree
And went to sleep.

See also

References

  1. "KIRJAT | Inkeriläisten hajaantumisen aika Inkerin suomi elää yhä Venäjällä, Suomessa, Ruotsissa ja Kanadassa". Helsingin Sanomat. July 29, 1996.
  2. "Inkerinsuomalaiset: 40%n vajaus kahdeksassa vuodessa" [Ingrian Finns: A decline of 40% in the twentieth century] (PDF). Inkeri (in Finnish). 3 (78). 2012.
  3. "Pietarin alkuperäiskansan kulttuuri vaarassa kuolla vanhan sukupolven mukana". Yle Uutiset. April 10, 2015.
  4. Olga Konkova; Vladimir Kokko (2009). Ингерманландские Финны: Очерки истории и культуры [The Ingrian Finns: Sketches of a history and culture] (PDF) (in Russian). Saint Petersburg. ISBN 978-5-88431-143-5.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. "Miten suomea puhutaan Inkerinmaalla? – Kielenkäytön muutoksia jäljittämässä". Kieliverkosto. May 10, 2013.
  6. Pertti Virtaranta (1955). "Näytteitä Inkerin murteista 2" [Some samples of the Ingrian dialect]. Virittäjä (in Finnish). 59 (1): 41. ISSN 2242-8828.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.