Alcestis (obra)
Alcestis (Άλκηστις / Alkēstis) es una de las más tempranas obras supervivientes del dramaturgo griego Eurípides. La obra fue probablemente producida por primera vez en las Dionisias del año 438 a. C., estando ya avanzada la carrera del autor. A veces se la caracteriza como una obra satírica y a veces como un melodrama.
Eurípides la presentó como la pieza final de una tetralogía con la que ganaría el segundo premio. Se aceptó Alcestis a pesar de que se entendía que la última pieza de una tetralogía había de ser un drama satírico, cosa que no era en propiedad. Las otras tres obras eran Las cretenses (Κρῆσσαι), Alcmeón en Psófide (Ἀλκμαίων ὁ διὰ Ψωφῖδος / Alkmaiōn ho dia Psophidos) y Télefo (Τήλεφος / Tēlephos).[1]

Personajes
Marco
Apolo, tras matar a los Cíclopes, fue exiliado del Olimpo durante nueve años, y los pasó al servicio del rey de Tesalia, Admeto, un hombre conocido por su hospitalidad y que lo trató muy bien. En agradecimiento, Apolo consiguió para Admeto que las Moiras le concediesen vivir más allá de la fecha de su muerte. El regalo, sin embargo, tiene un precio: Admeto debe encontrar a alguien que lo sustituya cuando la Muerte venga a reclamarlo.
Ha llegado el momento de la muerte de Admeto, y no ha encontrado quien lo sustituya. Su padre no desea entregarse y cree que es ridículo que le pidan abandonar una vida que disfruta tanto. Finalmente, la devota esposa de Admeto, Alcestis, se ofrece para ser llevada en su lugar, porque no desea dejar a sus hijos sin padre ni ser abandonada por su amado, y ella está próxima a la muerte.
La trama
Alcestis, en su lecho de muerte, pide que a cambio Admeto nunca se case de nuevo, que no la olvide ni ponga a sus hijos una resentida madrastra. Admeto se muestra conforme, y promete llevar una vida de solemnidad en su honor, absteniéndose de la alegría que era parte integral de su casa. Entonces, muere Alcestis.
Justo entonces, Heracles, viejo amigo de Admeto, llega a palacio sin tener idea de lo ocurrido. Sería contrario a todos los modales rechazar a un huésped,[3] así que el rey decide no abrumarlo con las tristes noticias e instruye a los criados para que den la bienvenida a Heracles y se callen. Heracles se emborracha y empieza a importunar a los criados, que amaban a su reina y están amargados por no poder llorarla adecuadamente. Al final, uno de ellos salta y le dice lo que ha ocurrido.
Heracles está terriblemente incómodo por su comportamiento, y, durante los sacrificios funerarios que se hacen ante la tumba de Alcestis, decide enfrentarse con la Muerte.
Cuando regresa, trae consigo una mujer con velo y dice a Admeto que es una nueva esposa. Después de muchas discusiones, fuerza a Admeto a tomar la mano de ella; cuando alza el velo, encuentra que parece ser, en realidad, Alcestis, de regreso de la muerte. Heracles ha luchado contra la Muerte y la ha forzado a devolvérsela. Alcestis no podrá hablar durante tres días, después de los cuales quedará purificada y totalmente vuelta a la vida.
Notas
- Véanse los artículos dedicados a Alcmeón, Psófide y Télefo.
- Texto conservado de Las cretenses (Κρῆσσαι):
- Fragmento, en griego, en Wikisource.
- Otro fragmento, en griego, en Wikisource.
- En griego, en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
- En griego, en Google Libros.
- Fragmentos de Alcmeón (Ἀλκμαίων).
- Texto conservado de Alcmeón en Psófide (Ἀλκμαίων ὁ διὰ Ψωφῖδος).
- Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
- MARTÍNEZ BERMEJO, María de los Llanos: La recepción de la tragedia fragmentaria de Eurípides de Platón a Diodoro Sículo; tesis doctoral. Universidad de Salamanca. 2017.
- Texto en PDF; el análisis de los fragmentos de Alcmeón en Psófide, a partir de la pág. 163 de la publicación (pág. 179 de la reproducción en PDF).
- Fragmentos de Alcmeón en Psófide y de Alcmeón en Corinto (Ἀλκμέων ὁ διὰ Κορίνθου).
- Texto conservado de Alcmeón en Corinto.
- Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
- Texto conservado de Télefo (Τήλεφος / Tēlephos):
- En griego, en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
- Texto conservado de Las cretenses (Κρῆσσαι):
- Feres: Φέρης.
- La hospitalidad era considerada una gran virtud; de hecho, es la principal motivación de los personajes a lo largo de la obra.
Enlaces externos
- RENAULT, Philippe: estructura de Alcestis, y algunos fragmentos de la obra.
- EURÍPIDES: Alcestis.
- Traducción española de Germán Gómez de la Mata, en el sitio InterClassica, de la Universidad de Murcia.
- Traducción española de Eduardo de Mier y Barbery, en el sitio academialatin.com.
- Traducción española en Scribd.
- La misma traducción en PDF, recogida en el sitio del Internet Archive.
- Traducción española en Scribd, con introducción y comentarios; pp. 29 - 88.
- Traducción española, con variación de tipografía que atiende al aspecto musical; en PDF.
- Texto bilingüe griego - francés, con introducción y anotaciones en ese último idioma, en el sitio de Philippe Remacle; trad. de Nicolas Artaud: ed. de 1842, en París.
- Introducción y vv. 1 - 760; vv. 761 - 1.186.
- Nicolas Artaud: (Nicolas Louis Marie Artaud, 1794 - 1861): traductor francés.
- Introducción y vv. 1 - 760; vv. 761 - 1.186.
- Traducción inglesa, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para obtener el texto bilingüe).
- Texto bilingüe griego - francés, con introducción y anotaciones en ese último idioma, en el sitio de Philippe Remacle; trad. de Nicolas Artaud: ed. de 1842, en París.
- PATIN, Henri: Estudios sobre los tragediógrafos griegos, o examen crítico de las obras de Esquilo, Sófocles y Eurípides precedido de una historia general de la tragedia griega (Études sur les tragiques grecs, ou Examen critique d'Eschyle, de Sophocle et d'Euripide, précédé d'une histoire générale de la tragédie grecque, 1841 - 1843).
- IV: El teatro de Eurípides (Théâtre d'Euripide); 6: Alcestis (Alceste).
- Texto francés en el sitio de Ph. Remacle. Ed. de Hachette.
- IV: El teatro de Eurípides (Théâtre d'Euripide); 6: Alcestis (Alceste).

- Eurípides / Alceste en el Portal Græcia Antiqua; en portugués.
- Para las citas: RIBEIRO JR., W.A. Eurípides / Alceste. Portal Graecia Antiqua, São Carlos. URL: greciantiga.org/arquivo.asp?num=0229. Consulta: 27/11/2019.
- BERLIOZ, Hector: À travers chants (De canto en canto). Michel Lévy frères. 1862.
- 11 (pp. 130 - 197): L’Alceste d’Euripide, celles de Quinault et de Calsabigi ; les partitions de Lulli, de Gluck, de Schweizer, de Guglielmi et de Handel sur ce sujet (La Alcestis de Eurípides, la de Quinault y la de Calzabigi; las partituras de Lully, de Gluck, de Schweitzer, de Guglielmi y de Händel sobre ese motivo).
- Reproducción, en francés, en Wikisource.
- Véanse "Alcestes (Lully)", "Alcestes (Gluck)", "Alceste (Händel)" y "Admeto, re di Tessaglia".
- La ópera de Schweitzer es con libreto de Wieland.
- Michel Lévy frères: editorial parisina fundada en 1836.
- Reproducción, en francés, en Wikisource.
- 11 (pp. 130 - 197): L’Alceste d’Euripide, celles de Quinault et de Calsabigi ; les partitions de Lulli, de Gluck, de Schweizer, de Guglielmi et de Handel sur ce sujet (La Alcestis de Eurípides, la de Quinault y la de Calzabigi; las partituras de Lully, de Gluck, de Schweitzer, de Guglielmi y de Händel sobre ese motivo).
- CROISET, Maurice: Observations sur le rôle d'Admète dans l’Alceste d’Euripide (Observaciones sobre el papel de Admeto en la Alcestis de Eurípides); en la Revue des études grecques, 25-111, pp. 1-11. 1912.
- Reproducción, en francés.
- Maurice Croiset (1846-1935): helenista francés.
- Para las citas: Croiset Maurice. Observations sur le rôle d'Admète dans l' Alceste d'Euripide. In: Revue des Études Grecques, tome 25, fascicule 111, 1912, pp. 1-11; doi: https://doi.org/10.3406/reg.1912.6665 https://www.persee.fr/doc/reg_0035-2039_1912_num_25_111_6665
- Maurice Croiset (1846-1935): helenista francés.
- Reproducción, en francés.
- ELFERINK, L. J.: The beginning of Euripides’ Alcestis (El comienzo de la Alcestis de Eurípides); en Acta Classica. 1982.
- Reproducción, en inglés Archivado el 2 de agosto de 2019 en Wayback Machine., en PDF.
- Acta Classica: revista de la Classical Association, de Sudáfrica, publicada desde 1958.
- Reproducción, en inglés Archivado el 2 de agosto de 2019 en Wayback Machine., en PDF.
- SCHEIN, Seth L.: Φιλία in Euripides’ Alcestis (La φιλία en la Alcestis de Eurípides); en Mètis. Anthropologie des mondes grecs anciens (Metis. Antropología de las culturas de la Antigua Grecia), 3-1-2, pp. 179 - 206. 1988.
- Reproducción, en inglés.
- Φιλία: solidaridad entre miembros de una misma familia, de un mismo oficio o de un mismo círculo social.
- El nombre de la revista alude a Metis, personificación de la prudencia.
- Seth L. Schein: miembro de la Universidad de la Ciudad de Nueva York.
- Reproducción, en inglés.
- MAMOLAR SÁNCHEZ, Idoia: El sacrificio de Alcestis; en Veleia. Revista de Prehistoria, Historia Antigua, Filología y Arqueología Clásicas, n.º 7, pp. 243 - 250. Universidad del País Vasco. 1990.
- Reproducción facsimilar, en PDF, en el sitio de la universidad.
- El nombre de la revista alude al yacimiento arqueológico de Iruña-Veleia.
- Reproducción facsimilar, en PDF, en el sitio de la universidad.
- GOLDFARB, Barry E.: The Conflict of Obligations in Euripides’ Alcestis (El conflicto de obligaciones en la Alcestis de Eurípides). Universidad Johns Hopkins. 1992.
- Reproducción, en inglés, en PDF.
- BRUIT ZAIDMAN, Louise: Mythe et tragédie dans l’Alceste d’Euripide (Mito y tragedia en la Alcestis de Eurípides). ¿1998?
- Reproducción, en francés (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., en PDF.
- ASSAËL, Jacqueline: La résurrection d'Alceste (La resurrección de Alcestis); en la Revue des études grecques, 117-1, pp. 37 – 58. 2004.
- From Hero to Man: Euripides’s Alcestis (Del héroe al hombre: la Alcestis de Eurípides). 2008.
- Reproducción, en inglés, en PDF.
- BRANDÃO DOS SANTOS, Fernando: Alceste, de Eurípides: o prólogo (1-76) (Alcestis, de Eurípides: el prólogo - 1 - 76); en Humanitas, 60, pp. 87 – 100. 2008.
- Reproducción, en portugués, en PDF.
- Fernando Brandão dos Santos: miembro de la Universidad Estatal Paulista.
- Reproducción, en portugués, en PDF.
- BLAISE, Fabienne: sobre Alcestis.
- Traducción italiana de Daria Francobandiera: L’Alcesti di Euripide: non si scherza con la morte (La Alcestis de Eurípides: con la muerte no se juega); en Annali Online di Ferrra - Lettere, Vol. 2, pp. 32 - 53. 2008.
- Reproducción, en italiano.
- Fabienne Blaise: miembro de la Universidad de Lille.
- Reproducción, en italiano.
- Traducción italiana de Daria Francobandiera: L’Alcesti di Euripide: non si scherza con la morte (La Alcestis de Eurípides: con la muerte no se juega); en Annali Online di Ferrra - Lettere, Vol. 2, pp. 32 - 53. 2008.
- LÓPEZ FÉREZ, Juan Antonio: Mitos y referencias míticas en las cuatro primeras obras conservadas de Eurípides; en Literatura: teoría, historia, crítica, n.º 11, pp. 15 - 82. 2008 (publ.: 2009). ISSN 0122-011X
- Reproducción (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., en PDF.
- Las cuatro primeras obras conservadas: Alcestis, Medea, Los Heráclidas e Hipólito.
- Juan Antonio López Férez: miembro de la UNED.
- Las cuatro primeras obras conservadas: Alcestis, Medea, Los Heráclidas e Hipólito.
- Reproducción (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., en PDF.
- MARTÍN VELASCO, María José: El concepto de νόμος y la definición del carácter en los personajes de Alcestis; en Rétor, 3 (1), pp. 34 - 59. Universidad de Santiago de Compostela. 2012 (publ.: 2013).
- Reproducción, en PDF, en el sitio de la revista.
- MARTÍN VELASCO, M. J.: La obligación legal y moral en Alcestis de Eurípides; en Ágora. Papeles de filosofía, vol. 33, n.º 1, pp. 7-26. Universidad de Santiago de Compostela. 2012 (publ.: 2014). ISSN 0211-6642.
- Reproducción, en PDF, en el sitio de revistas de la universidad.
- El nombre de la revista alude al espacio público de la ciudad-estado griega llamado «ágora».
- Reproducción, en PDF, en el sitio de revistas de la universidad.
- FERNÁNDEZ, Tomás: La espacialidad en Alcestis de Eurípides; en Anales de Filología Clásica, 26. 2013. ISSN (en línea) 2362-4841 / ISSN (impresa) 0325-1721
- Reproducción, en PDF, en el repositorio de revistas de filología de la Universidad de Buenos Aires.
- GARCÍA MURIEL, Rubén: La hospitalidad (ξενία) en Alcestis de Eurípides; en Tycho. Revista de Iniciación en la Investigación del teatro clásico grecolatino y su tradición, n.º 2, pp. 27 - 52. 2013 (publ.: 2014). ISSN: 2340-6682
- Reproducción, en PDF, en el apartado dedicado a la revista en el sitio de la Universidad de Valencia.
- Rubén García Muriel: miembro de la Universidad Autónoma de Barcelona.
- Reproducción, en PDF, en el apartado dedicado a la revista en el sitio de la Universidad de Valencia.
- LÓPEZ FÉREZ, J. A.: Importancia del Pseudo-Apolodoro para el lector de la Alcestis de Eurípides; en Synthesis, n.º 22. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, de la Universidad Nacional de La Plata. 2015. ISSN 1851-779X
- Reproducción, en PDF, en el apartado de revistas del sitio "Memoria", de la facultad.
- apartado de revistas (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- Para las citas: López Férez, J. (2015). Importancia del Pseudo-Apolodoro para el lector de la Alcestis de Eurípides. Synthesis, 22. En Memoria Académica. Disponible en: https://web.archive.org/web/20170903001039/http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.6889/pr.6889.pdf
- Biblioteca mitológica, I, 9, 10.
- Texto (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). francés.
- Texto (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- Texto inglés con índice electrónico en el Proyecto Perseus; ed. de 1921 de James George Frazer. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego fijado por Frazer) y "load" (para obtener el texto bilingüe).
- Texto griego en Wikisource.
- Texto inglés con índice electrónico en el Proyecto Perseus; ed. de 1921 de James George Frazer. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego fijado por Frazer) y "load" (para obtener el texto bilingüe).
- Biblioteca, I, 9, 15.
- Texto francés (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)..
- Texto francés (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- Texto inglés en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
- Texto griego en Wikisource.
- Texto inglés en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
- Biblioteca mitológica, I, 9, 10.
- Reproducción, en PDF, en el apartado de revistas del sitio "Memoria", de la facultad.
- GAVRILENKO, Valeria: Toucher, ne pas toucher, telle est la question (Tocar o no tocar: he ahí la cuestión) ; en Dossier : Émotions (Informe: las emociones), pp. 193 - 207 . 2017.
- Reproducción, en francés.
- Valeria Gavrilenko: miembro de la Universidad Nacional Academia Mohyla de Kiev.
- Reproducción, en francés.
- LEÃO, Delfim: Existe-t-il une limite à la paidotrophia et à la gêrotrophia ? Une approche légale de l’Alceste d’Euripide (La pedotrofia y la gerotrofia ¿tienen límite? Aproximación legal a la Alcestis de Eurípides); en Les politiques familiales dans les mondes antiques (Las costumbres de familia en las culturas de la Antigüedad). Cahiers « Mondes anciens » (Cuadernos «Culturas de la Antigüedad»), 10. 2018.
- Reproducción, en francés.
- Gerotrofia: deber de asistencia a los padres ancianos.
- Reproducción, en francés.
- TORRANO, Jaa: Hesíodo em Eurípides: “Alceste” (Hesíodo en la Alcestis de Eurípides); en Codex - Revista de Estudos Clássicos, vol. 6, n.º 2, pp. 114 - 122. 2018. ISSN 2176-1779
- Reproducción, en portugués, en PDF, en el sitio de la Universidad de La Rioja.
- El autor compara Alcestis con el mito de Prometeo en la versión de Hesíodo (Teogonía, vv. 535 - 616).
- Jaa Torrano: profesor de lengua y literatura griegas de la Universidad de São Paulo.
- El autor compara Alcestis con el mito de Prometeo en la versión de Hesíodo (Teogonía, vv. 535 - 616).
- Reproducción, en portugués, en PDF, en el sitio de la Universidad de La Rioja.
- GILOT, José Rafael: Alcestes, versión libre para teatro escolar.
- Texto mecanografiado, en el sitio del Seminario Multidisciplinario José Emilio González, de la Universidad de Puerto Rico; en PDF.
- Sobre el personaje cuyo nombre toma el seminario, véase Josemilio González.
- Texto mecanografiado, en el sitio del Seminario Multidisciplinario José Emilio González, de la Universidad de Puerto Rico; en PDF.