L'Odyssée d'Astérix
L'Odyssée d'Astérix est le vingt-sixième album de la bande dessinée Astérix, publié en , scénarisé et dessiné par Albert Uderzo.
Pour les articles homonymes, voir Odyssée (homonymie).
L'Odyssée d'Astérix | ||||||||
26e album de la série Astérix | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() Logo de l'album. | ||||||||
Auteur | Albert Uderzo | |||||||
Personnages principaux | Astérix Obélix |
|||||||
Lieu de l’action | Armorique Judée |
|||||||
Éditeur | Les Éditions Albert René | |||||||
Collection | Astérix | |||||||
Première publication | 1981 | |||||||
ISBN | 2-8649-7004-X | |||||||
Nb. de pages | 48 | |||||||
Albums de la série | ||||||||
| ||||||||
Résumé
À Rome, pour mater le village gaulois qui lui résiste encore et toujours, Jules César fait appel à Caius Soutienmordicus, chef de sa police secrète. Celui-ci lui propose les services de son agent secret Zérozérosix, druide espion, pour obtenir la recette de la potion magique. Zérozérosix part donc pour le village gaulois, avec une mouche savante qui fera la navette entre lui et Rome afin de délivrer en cachette des messages.
Pendant ce temps, au village gaulois, le druide Panoramix est soucieux, ce qui inquiète les villageois : il attend secrètement le marchand phénicien Épidemaïs, censé lui apporter de l'huile de roche – c'est-à-dire du pétrole –, ingrédient indispensable à la potion magique. Et lorsqu'enfin le Phénicien débarque sur la plage près du village, c'est pour annoncer qu'il a oublié la précieuse huile. Panoramix, désespéré et en colère, en fait une attaque.
Or arrive Zérozérosix, qu'Astérix et Obélix rencontrent dans la forêt. Le druide espion guérit Panoramix, qui explique enfin la raison de son inquiétude. Une expédition s'organise alors : Astérix, Obélix et Zérozérosix partent pour la Mésopotamie, d'où provient l'huile de roche. Avant le départ, Panoramix fait part de ses soupçons à Astérix quant à Zérozérosix.
Astérix, Obélix, Idéfix et Zérozérosix s'embarquent donc à bord du navire d'Épidemaïs. Le druide espion envoie un message à Soutienmordicus, via sa mouche voyageuse, pour que les Romains empêchent le bateau d'arriver. Le navire croise la route des pirates, qui sont forcés par les Gaulois d'acheter la marchandise d'Épidemaïs, puis des navires romains, informés par Soutienmordicus, qui les attaquent en vain. Le bateau arrive en Mésopotamie mais est attaqué à son entrée aux ports de Tyr, de Sidon, de Byblos et d'Arad. Épidemaïs réussit enfin à faire accoster les Gaulois sur une plage déserte de Judée.
En chemin, ils rencontrent un Judéen nommé Josué Pazihalé qui les emmène à Jérusalem. Mais ils apprennent qu'ils sont recherchés, et Josué les cachent dans un village non loin de là, nommé Bethléem. La nuit, ils s'introduisent enfin dans Jérusalem : Zérozérosix voulant donner l'alerte est finalement assommé par Obélix, et les deux Gaulois se rendent chez Samson Pludechorus, le marchand d'huile de roche, qui leur apprend que les Romains viennent de brûler toutes ses réserves.
Astérix et Obélix n'ont alors d'autre choix que de se rendre à Babylone pour trouver de l'huile de roche. Or Babylone est à trente jours de marche dans le désert brûlant de la Mésopotamie. En cours de route, ils croisent plusieurs tribus de guerriers sumériens, akkadiens, hittites, assyriens et mèdes se faisant la guerre. Au moment où l'expédition semble perdue parce qu'ils n'ont plus d'eau, Idéfix découvre une nappe d'huile de roche à fleur de sol, et un geyser de pétrole jaillit.
Avec leur outre enfin remplie d'huile de roche, les Gaulois retournent à Jérusalem, et y retrouvent Épidemaïs ruiné, qui les cachent chez lui. Pendant ce temps, Soutienmordicus a retrouvé Zérozérosix à bord d'une galère dans le port. Astérix, Obélix et Idéfix embarquent sur cette galère avec Épidemaïs, son équipage et sa marchandise. Astérix y retrouve Zérozérosix et Soutienmordicus et les assomme, et tous repartent pour la Gaule à bord du bateau. Ils recroisent en mer les pirates, qu'ils obligent une nouvelle fois à acheter la marchandise d'Épidemaïs.
Bien que captif, et par volonté de vengeance, Zérozérosix réussit à prévenir César, via sa mouche voyageuse, de la vulnérabilité du village gaulois pour que ses troupes le rasent. Juste avant d'arriver en Gaule, Obélix attaque Zérozérosix, et l'huile de roche est accidentellement perdue en cours de route dans la mer (créant ainsi la première marée noire de l'Histoire).
Désespérés, Astérix et Obélix s'apprêtent donc à rentrer au village les mains vides. Mais ils ont la surprise de voir les villageois repousser aisément l'attaque des Romains alors qu'ils sont censés ne plus avoir de potion : Panoramix leur explique qu'il a réussi à remplacer l'huile de roche par du jus de betterave, il peut ainsi continuer à préparer la potion magique sans huile de roche, le goût est même amélioré. Astérix, sidéré, en fait une attaque, mais le druide le réanime grâce à sa nouvelle potion magique.
Les Gaulois renvoient à César Zérozérosix et Soutienmordicus, ligotés dans une malle avec un message disant « Le village gaulois, avec ses compliments ». César punit les deux agents en se servant d'eux pour inaugurer un nouveau jeu dans le Cirque Maxime : les deux espions sont enduits de miel et doivent fuir une nuée d'abeilles attirées par le sucre.
Au village, un banquet est donné, pendant lequel Astérix commence à raconter son odyssée à Panoramix.
Personnages principaux
- Les habitants du village gaulois, dont :
- Astérix, guerrier,
- Obélix, livreur de menhir,
- Idéfix, chien d'Obélix,
- Panoramix, druide,
- Abraracourcix, chef du village,
- Ordralphabétix, poissonnier,
- Assurancetourix, barde,
- Cétautomatix, forgeron,
- Agecanonix, vieillard ;
- Jules César, imperator romain ;
- Caius Soutienmordicus, chef de la police secrète de César ;
- Zérozérosix, druide espion, agent secret pour César ;
- mouche savante voyageuse, amoureuse de Zérozérosix ;
- Épidemaïs, marchand phénicien, et son équipage ;
- Les pirates, dont :
- Barbe-Rouge (non nommé), chef des pirates,
- Triple-Patte (non nommé), pirate unijambiste disant des citations latines,
- Baba (non nommé), vigie des pirates ;
- Josué Pazihalé, Judéen ;
- Isaïe, Judéen ;
- Samson Pludechorus, de son vrai nom Rosenblumenthalovitch, marchand judéen, vendeur d'huile de roche ;
- Saül Péhyé, commis de Samson Pludechorus ;
- Ponce Pénates, procurateur de Rome en Judée ;
- guerriers sumériens, akkadiens, hittites, assyriens et mèdes se faisant la guerre.
Analyse
Personnages
On retrouve le marchand phénicien Épidemaïs, rencontré dans l'album Astérix gladiateur. On le retrouvera encore dans La Fille de Vercingétorix.
Le druide espion Zérozérosix est une caricature de l'acteur britannique Sean Connery jouant le rôle de James Bond dans la série de films du même nom[1],[2].
Le chef de la police secrète Caius Soutienmordicus a les traits de l'acteur français Bernard Blier[3].
Le commis judéen Saül Péhyé a les traits de René Goscinny, le scénariste des 24 premiers albums d'Astérix, décédé en 1977[4] Le nom du personnage est une référence à un sketch de Fernand Raynaud, « Ça eut payé »[5].
L'acteur Jean Gabin apparaît aussi dans l'album, incarnant le procurateur de Rome en Judée nommé Ponce Pénates[6]. Gabin avait interprété en 1935 au cinéma le rôle de Ponce Pilate dans le film Golgotha[7].
Enfin, la créature de Frankenstein est représentée parmi les pirates (p. 21).
Scénario
Cet album est riche de clins d'œil très variés, du cinéma (James Bond) aux récits bibliques[8] et au Moyen Orient.
James Bond, services secrets
Sous les traits de Sean Connery, Zérozérosix est le James Bond de l'époque, l'agent secret au service de Jules César :
- planches 3-4 : camouflage sous forme de statue ;
- planches 4, 44 : char truqué se transformant en socle de statue et en malle ;
- planches 11-12 : gadgets du char truqué (lames, fumée, etc.), allusion aux poursuites en voitures des films James Bond ;
- Planche 13, case 5 : la liqueur de grain de Calédonie fait référence au whisky, allusion aux origines écossaises de Sean Connery, à la façon dont on boit habituellement le whisky, et au fait que James Bond boit son Martini dry ;
- planches 4-5 : lorsque Zérozérosix lit son papyrus : « Quand tu auras lu ces lignes, le papyrus s'autodétruira », c'est une allusion à la série Mission impossible, dont les héros sont d'autres agents secrets.
S'ajoute à cela la mouche savante voyageuse, symbolisant la communication secrète et rapide.
Moyen Orient
- Planche 26, cases 5-6 : Josué Pazihalé déclare que selon les lois de son peuple, les viandes ne peuvent être consommées que si elles sont cachères (c'est-à-dire, provenant de bêtes abattues selon les rites, chez les Juifs). Obélix comprend « pas chères » et lui demande si dans son pays, les gens ne seraient pas « un peu près de leurs sesterces » : c'est une référence à la réputation attribuée aux Juifs d'être près de leur argent.
- Planche 26, case 6 : on découvre une représentation panoramique de la Jérusalem antique, qui tient une place centrale dans les religions juive, chrétienne et musulmane, comme l'évoque le récitatif. Pour ce dessin, Albert Uderzo s'est basé sur des photographies prises lors d'un voyage dans cette ville : il confie à propos de cet album : « Pour l'album L'Odyssée d'Astérix, je suis parti à Jérusalem avec ma femme et Gilberte, la veuve de René (l'album est d'ailleurs dédié à ce dernier). Dans un musée se trouvait une maquette représentant la ville de Jérusalem dans sa version antique. J'ai bombardé la maquette de photographies, ce qui m'a permis plus tard de reproduire la ville sur le papier, à tête reposée. L'album est pétri de ce type de références, sur la base de photos rapportées du voyage, comme la Porte aux Lions, par exemple, qui existe vraiment »[9].
- Planche 27, case 7 : Josué Pazihalé évoque plusieurs régions du Proche-Orient ancien aux habitants combattant les Romains : Judée, Samarie et Galilée.
- Planche 27, case 9 : Obélix dévore une dizaine de carpes farcies, évoquant le gefilte fish, plat emblématique de la cuisine ashkénaze.
- Planche 28, case 10 : Obélix assomme le druide Zérozérosix devant le mur de rempart de Jérusalem en lui disant : « C'est pas bientôt fini ces lamentations », en référence au mur des Lamentations.
- Planche 30, case 6 : Samson Pludechorus a pour vrai nom Rosenblumenthalovitch : patronyme rassemblant plusieurs clichés de noms à consonance juive (Rosenblum, Blumenthal, et une finale en -vitch).
- Planche 31, cases 8-9 : Astérix et Obélix passent devant la Mer Morte et font l'expérience de ses propriétés dues au sel : Obélix flotte comme un ballon sur l'eau.
- Planches 32-34 : Astérix et Obélix rencontrent dans le désert divers peuples du Proche-Orient ancien qui se font la guerre : Sumériens, Akkadiens, Hittites, Assyriens et Mèdes. C'est une référence aux guerres récurrentes dans le Proche Orient, en particulier à la guerre civile du Liban. À noter aussi que sur la case 9 de la planche 33, , on voit Obélix nez à nez avec le dromadaire, ce qui pourrait être un clin d'œil à un détail de la Tapisserie de Bayeux.
Bible
- Planche 25, case 1 : en accostant au royaume de Judée, Épidemaïs déclare : « Voici la terre promise, Astérix », ce qui, selon la Bible, correspond à la « Terre d'Israël » (dans le pays de Canaan) qui est promise par Dieu à Abraham, Isaac et Jacob[10],[11],[12].
- Planche 27, case 10 : Astérix et Obélix s'endorment dans une étable à Bethléem, allusion à l'endroit où serait né Jésus.
- Planche 29, case 4 : Josué Pazihalé fait référence au combat biblique de David (roi d'Israël) contre le géant Goliath. Il s'exclame aussi « Par Yahvé ! », invoquant Dieu par le nom que lui donne l'Ancien Testament (le Tétragramme YHVH dans sa transcription chrétienne, jugé cependant imprononçable par les Juifs).
- Planche 31, case 1 : le procurateur romain Ponce Pénates se lave les mains, allusion à Ponce Pilate qui se lave les mains dans l'Évangile en pratiquant ainsi un rite juif. Le personnage a les traits de Jean Gabin, qui avait interprété le rôle de Ponce Pilate dans le film Golgotha (1935). De plus, cette séquence est un jeu de mot avec l'expression « s'en laver les mains », signifiant décliner toute responsabilité, comme le fait Ponce Pénates à propos des Gaulois. Enfin, son nom rappelle les Pénates, divinités romaines chargées de la garde du foyer et plus particulièrement des biens, du feu servant à faire la cuisine et du garde-manger.
Pétrole
- Planche 41 case 10 : pollution de la mer d'Iroise par l'huile de roche : « Ah non vous n'allez pas déjà commencer ?! », proteste un oiseau maculé de cette huile, allusion aux marées noires en Bretagne de l'Amoco Cadiz en 1978 et du Tanio en 1980, survenues peu avant la publication de l'album.
- Lors du banquet des Gaulois clôturant l'aventure, le récitatif commente par cette phrase « Ils n'ont pas de petra oleum, mais ils ont toujours des idées pour célébrer le retour de leurs héros ». C'est un pastiche du slogan « En France on n'a pas de pétrole mais on a des idées ».
Autres clins d'œil
- Planche 9, case 2 : Épidemaïs s'exclame « Par le grand Baal Melkart ! », invoquant une divinité d'origine phénicienne.
- Planche 17 : l'équipage d'Épidemaïs est un clin d'œil au Club Med : Épidemaïs est Grand Ordonnateur (GO), et ses marins sont des Généreux Marsouins (GM), référence aux Gentils Organisateurs (GO) et Gentils membres (GM) du Club Med.
- Planche 20, case 8 : le capitaine dit : « Aussi qu'allais-je faire dans cette galère ? » ; l'auteur fait référence à la pièce Les Fourberies de Scapin de Molière.
Villes et lieux traversés
- Le village gaulois
- Tyr, Liban
- Sidon, Liban
- Byblos, Liban
- Arad, Israël
- Bethléem, Israël
- Jérusalem, Israël
- désert mésopotamien, Jordanie et/ou Irak
Les Gaulois, dans leur quête de l'huile de roche, cherchent à accoster à Tyr[13] où les Romains bloquent le port. Ils cherchent alors à accoster à Sidon[14], puis à Byblos[15] et enfin à Arad[16] où les Romains les attendent aussi. Les Gaulois finissent par accoster en Mésopotamie et passent la nuit dans une étable à Bethléem[15]. Le lendemain, ils partent vers Jérusalem[17] pour acheter l'huile de roche.
Chansons
- Boire un petit coup ch'est une aubaine, boire un petit coup ch'est doux, mais il ne faut pas rouler dechous le dolmen…, chanté par Panoramix ivre, parodiant la chanson Boire un petit coup.
- Pour faire un brave légionnaire, il faut avoir l'esprit joyeux, bon cœur et mauvais caractère…, chanté par Astérix, parodiant la chanson Pour faire un bon mousquetaire.
Locutions latines
- Ave César, morituri te salutant (Salut César, ceux qui vont mourir te saluent) : phrase prononcée par Caius Soutienmordicus et Zérozérosix, mais sous la forme Ave César, lucratori te salutant : « Salut César, ceux qui vont s'enrichir te saluent »).
- Non omnia possumus omnes (Tous tant que nous sommes, nous ne pouvons tout faire) : phrase prononcée par le pirate Triple-Patte.
- Nigro notanda lapillo (À marquer d'une pierre noire) : phrase prononcée par le pirate Triple-Patte.
Tirage
L'album a été tiré à 1 700 000 exemplaires.
Notes et références
- L'encyclopedix : Zérozérosix.
- Asterix.com : Zérozérosix.
- L'encyclopedix : Soutienmordicus Caius.
- L'encyclopedix : Péhyé Saül.
- Clément Hébral, « " Astérix " : une ribambelle de nouveaux personnages », La Nouvelle République, (lire en ligne)
- L'encyclopedix : Ponce Pénates.
- Vidal 2016, p. 76.
- « Stéphane Rivière : L'Odyssée d'Astérix »
- Olivier Andrieu, Le livre d'Astérix le Gaulois, Les Éditions Albert René, 1999, p. 112-113
- (en) « Bible.org | Where the World Comes to Study the Bible », sur bible.org (consulté le )
- (en) « Genesis 15 - John Gill's Exposition of the Whole Bible - Bible Commentaries », sur StudyLight.org (consulté le )
- Paul S. Rowe, Christians and the Middle East Conflict., Routledge, (ISBN 1-306-89007-1, 978-1-306-89007-6 et 978-1-315-81329-5, OCLC 881840327, lire en ligne)
- Aurélien alias Milhouse, « L'encyclopédix -- Les Villes dans Astérix », sur lencyclopedix.free.fr (consulté le )
- Aurélien alias Milhouse, « L'encyclopédix -- Les Villes dans Astérix », sur lencyclopedix.free.fr (consulté le )
- Aurélien alias Milhouse, « L'encyclopédix -- Les Villes dans Astérix », sur lencyclopedix.free.fr (consulté le )
- Aurélien alias Milhouse, « L'encyclopédix -- Les Villes dans Astérix », sur lencyclopedix.free.fr (consulté le )
- Aurélien alias Milhouse, « L'encyclopédix -- Les Villes dans Astérix », sur lencyclopedix.free.fr (consulté le )
Voir aussi
Bibliographie
- Jean-Louis Vidal, Astérix, tous les secrets des albums : Numéro hors-série de Paris-Match, Hachette Filipacchi associés, , 109 p. (ISBN 978-2-3571-0535-5).
Liens externes
Articles connexes
- Portail des années 1980
- Portail de l’humour
- Portail d'Astérix