προσέχω

Ancient Greek

Alternative forms

  • προσίσχω (prosískhō)
  • ποτέχω (potékhō) Doric
  • ποέχω (poékhō) Cypriot

Etymology

From πρός (prós, to, towards, with) + ἔχω (ékhō, I have, hold)

Pronunciation

 

Verb

προσέχω (prosékhō)

  1. I hold to, offer, I bring to
    1. I bring a ship near a place, bring it to port, I put in, touch at a place, (absolute) I land
    2. I turn to or towards a thing, I turn my mind, thoughts, attention to a thing
    3. I give heed to myself, I am on my guard against
      1. I devote myself to a thing
      2. (with infinitive) I expect to do
      3. I continue
        • 460 BCE – 370 BCE, Hippocrates, περὶ τῶν ἐντὸς παθῶν 11.7
    4. (middle) I attach myself to a thing, cling or cleave to it
      1. (figuratively) I devote myself to the service of any one
    5. (passive) I am held fast by a thing, attached to it
  2. I have besides or in addition

Inflection

Derived terms

  • πᾰρᾰπροσέχω (paraprosékhō)
  • πρόσεξῐς (prósexis)
  • προσεκτέον (prosektéon)
  • προσεκτῐκός (prosektikós)
  • προσέχειᾰ (prosékheia)
  • προσεχόντως (prosekhóntōs)
  • προσέχω τὸν νοῦν (prosékhō tòn noûn)
  • προσοχή (prosokhḗ)
  • πρόσοχος (prósokhos)
  • προσσχεδιάζω (prosskhediázō)
  • προσσχητέον (prosskhētéon)

Further reading


Greek

Etymology

From Ancient Greek προσέχω (prosékhō).

Verb

προσέχω (prosécho) (simple past πρόσεξα, passive προσέχομαι)

  1. watch, observe
  2. watch out, be careful
  3. (transitive) to take care of someone
  4. (intransitive) to take care

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.