χαίρω

Ancient Greek

Etymology

From Proto-Hellenic *kʰəřřō, from Proto-Indo-European *ǵʰer-. The iota in the progressive forms (present system) is a reflex of the *y marker for the present tense added onto the root χαρ- (khar-). [1]

Pronunciation

 

Verb

χαίρω (khaírō)

  1. To be full of cheer, i.e. calmly happy or well off
  2. To enjoy [+dative = something], [+participle = doing something]
  3. (perfect) To be very glad; to enjoy [+dative = something], [+participle = doing something] a great deal
    • 422 BCE, Aristophanes, The Wasps 764–766:
      σὺ δ᾽ οὖν, ἐπειδὴ τοῦτο κεχάρηκας ποιῶν,
      ἐκεῖσε μὲν μηκέτι βάδιζ᾽, ἀλλ᾽ ἐνθάδε
      αὐτοῦ μένων δίκαζε τοῖσιν οἰκέταις.
      sù d᾽ oûn, epeidḕ toûto kekhárēkas poiôn,
      ekeîse mèn mēkéti bádiz᾽, all᾽ entháde
      autoû ménōn díkaze toîsin oikétais.
      Very well then, since you find so much pleasure in it,
      go down there no more, but stay
      here and deal out justice to your slaves.
  4. (on meeting or parting, as an imperative) Be well; farewell, be glad, God speed, greetings, hail, joy(‐fully), rejoice (as a salutation)

Conjugation

Derived terms

Compounds of χαίρω:

  • ἀντιχαίρω (antikhaírō, rejoice in turn)
  • ἐπῐχαίρω (epikhaírō, rejoice over)
  • κᾰτᾰχαίρω (katakhaírō, exult over)
  • περῐχαίρω (perikhaírō, rejoice exceedingly)
  • προσχαίρω (proskhaírō, rejoice at)
  • προχαίρω (prokhaírō, rejoice beforehand)
  • συγχαίρω (sunkhaírō, rejoice with)
  • ῠ̔περχαίρω (huperkhaírō, rejoice exceedingly)
  • ῠ̔ποχαίρω (hupokhaírō, rejoice secretly)

Other derivatives:

  • ᾰ̓ποχαιρετίζω (apokhairetízō, say farewell, take leave)
  • ἐπῐχαιράγαθος (epikhairágathos, taking delight in what is good)
  • ἐπῐχαιρεκᾰκέω (epikhairekakéō, rejoice at one's misfortune)
  • ἐπῐχαιρεκᾰκῐ́ᾱ f (epikhairekakíā, joy over one's misfortune, spite)
  • ἐπῐχαιρέκᾰκος (epikhairékakos, rejoicing over one's misfortune)
  • Χαιρέας m (Khairéas)
  • χαιρέφῠλλον n (khairéphullon, chervil, Anthriscus Cerefolium)
  • Χαιρεφῶν m (Khairephôn)
  • χαιρεκᾰκέω (khairekakéō, ἐπιχαιρεκακέω, rejoice at another's misfortune)
  • χαιρεκᾰκῐ́ᾱ f (khairekakíā, ἐπιχαιρεκακία, joy over one's misfortune, spite)
  • χαιρέκᾰκος (khairékakos, ἐπιχαιρέκακος, rejoicing over one's misfortune)
  • χαιρέτισμα n (khairétisma, greeting, salutation,)
  • χαιρετισμός m (khairetismós, greeting, visit)
  • χαιρετιστῐκός (khairetistikós, adjective)
  • χαιρετῐ́ζω (khairetízō, greet, welcome someone)
  • χαιρητῐκός (khairētikós, jovial, hilarious)
  • χαιροσύνη f (khairosúnē, joy)
  • Χαιρώνεια f (Khairṓneia)
  • Χαιρωνεύς (Khairōneús)

And their derived terms:

References

  1. See “The I Class”, p. 201-227 sections 292-330 in Curtius, Georg. The Greek Verb: Its Structure and Development. Translated by Augustus S Wilkins and E. B England. London: J. Murray, 1880

Greek

Etymology

From Ancient Greek χαίρω.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈçe.ro/
  • Hyphenation: χαί‧ρω

Verb

χαίρω (chaíro) (simple past -) (largely found in the expressions shown)

  1. be happy, be glad
    Χαίρε ΜαρίαChaíre MaríaHail Mary
    χαίρετεchaíretehi, hello, greetings
    χαίρω πολύchaíro polýpleased to meet you
    χαίρω καλής φήμηςchaíro kalís fímishave a good reputation
    χαίρω μεγάλης εκτιμήσεωςchaíro megális ektimíseosto hold in high esteem
    χαίρω άκρας υγείαςchaíro ákras ygeíasto enjoy good health
    χάρηκα πολύchárika polýpleased to have met you

Conjugation

Synonyms

  • χαίρομαι (chaíromai) (a deponent verb, morphologically passive form of χαίρω)

Derived terms

  • Χαίρε Μαρία (Chaíre María, Hail Mary)
  • χαίρετε (chaírete, hello, greetings)
  • χαίρω πολύ (chaíro polý, pleased to meet you)

And their derived terms:

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.