тинь
Moksha
Etymology
Of Proto-Uralic origin.[1] Cognates include Erzya тынь (tynʹ), Northern Sami dii, Finnish te, Eastern Mari те (te), Western Mari тӓ (tä), Komi-Zyrian ті (tï), Udmurt тӥ (tï), Hungarian ti, Nganasan [script needed] (teeŋ), Selkup [script needed] (tē).[2]
Pronunciation
- IPA(key): /tʲinʲ/
Declension
Indefinite declension of тинь
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | тон (ton) | тинь (tinʹ) |
genitive | тонь (tonʹ) | тинь (tinʹ) |
dative | тейть (tejtʹ) | тейнть (tejntʹ) |
ablative | тондедот (tondedot) | тиндедонт (tindedont) |
inessive | тоньцот (tonʹcot) | тиньцонт (tinʹcont) |
elative | тоньцтот (tonʹctot) | тиньцтонт (tinʹctont) |
illative | — | — |
prolative | — | — |
comparative | тоньшкат (tonʹškat) | тиньшкант (tinʹškant) |
translative | — | — |
abessive | тоньфтемот (tonʹftemot) | тиньфтемонт (tinʹftemont) |
causative | — | — |
The meaning of the missing cases is conveyed by the personal pronoun in genitive and the relevant postposition, for example, монь инксон (monʹ inkson, “because of me”) for causative.
Declension
Indefinite declension of тинь
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | — | тиннет (tinnet) |
genitive | тинь (tinʹ) | — |
dative | — | — |
ablative | тиннеда (tinneda) | — |
inessive | тиннеса (tinnesa) | — |
elative | тиннеста (tinnesta) | — |
illative | тиннес (tinnes) | — |
prolative | тиннева (tinneva) | — |
comparative | тиннешка (tinneška) | — |
translative | тиннекс (tinneks) | — |
abessive | тиннефтома (tinneftoma) | — |
causative | тинненкса (tinnenksa) | — |
Definite declension of тинь
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | тиннесь (tinnesʹ) | тиннетне (tinnetne) |
genitive | тиннеть (tinnetʹ) | тиннетнень (tinnetnenʹ) |
dative | тиннети (tinneti) | тиннетненди (tinnetnendi) |
Derived terms
- тинцень (tincenʹ)
Citations
- teie in Metsmägi, Iris; Sedrik, Meeli; Soosaar, Sven-Erik (2012), Eesti etümoloogiasõnaraamat, Tallinn: Eesti Keele Instituut, →ISBN
- тинь (tinʹ) in Álgu-tietokanta, Kotimaisten kielten keskus
Further reading
- Indefinite and definite paradigms of тинь (tinʹ) in O. Je. Poljakov (1993) Russko-mokšanskij razgovornik [Russian-Moksha phrasebook], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN, page 19
- Indefinite and definite paradigms of монь (monʹ) in O. Je. Poljakov (1993) Russko-mokšanskij razgovornik [Russian-Moksha phrasebook], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN, page 21
Old Church Slavonic
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.