お出で
Japanese
Kanji in this term |
---|
出 |
い Grade: 1 |
Etymology
Compound of 御 (o-, honorific prefix) + 出で (ide), the 連用形 (ren'yōkei, “stem form”) of Old Japanese verb 出づ (izu, antecedent of modern 出る deru “to go out, to appear”).[1][2] This ide form is not found in isolation in modern Japanese.
Noun
Usage notes
As listed above, お出で can variously mean going, coming, or being in one place. Which meaning is intended depends on context. Compare いらっしゃる (irassharu) of similarly broad and context-dependent meaning.
Verb
お出で (hiragana おいで, rōmaji oide)
- (honorific) go, come, be: short for various longer verbal phrases ending in request or command words, such as なさい (nasai, polite command suffix) or 下さい (kudasai, “please”), or honorific endings, such as になる (ni naru, “to become, to do”).
- あの二人はまた外国にお出でかな。
- Ano futari wa mata gaikoku ni oide kana.
- So those two are going overseas again, huh.
- こちらへお出でよ。
- Kochira e oide yo.
- Come here, will you.
- 静かにしてお出で。
- Shizuka ni shite oide.
- (Please) be quiet.
- あの二人はまた外国にお出でかな。
Usage notes
The command and request senses are more colloquial, and are often used by parents to their children. The honorific sense can, with certain additional honorific endings, be used to describe the activities of even the imperial family.
See also
- お出でになる (oide ni naru)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.