心太
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
心 | 太 |
Grade: 2 | Grade: 2 |
Irregular |
Etymology 1
/kokorobuto/ → /kokorotei/ → /kokoroten/ → /tokoroten/
Shift from kokorobuto (see below).
The shift from buto to tei was not a regular sound shift, but rather a reanalysis of the 太 kanji, switching out the kun'yomi for the on'yomi of tai, for which tei appears to be a variant.[1] This shift appears to have happened during the Muromachi period. Kokorotei then became kokoroten, shifting again to tokoroten by the Edo period. The ten ending is likely influenced by the ten in 天草 (tengusa, “agar”), its main ingredient.
Pronunciation
Alternative forms
- 瓊脂 (noodle-like dish)
Noun
Derived terms
- 心太草 (tokorotengusa)
- 心太式 (tokoroten-shiki)
- 心太突き (tokoroten-tsuki)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
心 | 太 |
こころ Grade: 2 |
ふと > ぶと Grade: 2 |
kun’yomi |
Likely from Old Japanese, first attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE).
Compound of 心 (kokoro, “heart → spirit”) + 太 (futo, “fat”). The futo changes to buto as an instance of rendaku (連濁)
Noun
心太 (hiragana こころぶと, rōmaji kokorobuto)
Adjective
心太 (-nari inflection, hiragana こころぶと, rōmaji kokorobuto)