紅葉づ
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
紅 | 葉 |
Grade: 6 | Grade: 3 |
jukujikun |
Etymology
⟨mo(1)mi1tu⟩ → */mʷomʲitu/ → */mʷomʲidu/ → /momid͡ʑu/ → /momizu/
Shift from Old Japanese 四段活用 (yodan katsuyō, “quadrigrade conjugation”) verb 紅葉つ (momitu → momitsu). Realized as the 上二段活用 (kami nidan katsuyō, “upper bigrade conjugation”) in Middle Japanese.[1][2]
The kanji spelling 紅葉 (“red, crimson + leaf”) is an example of jukujikun (熟字訓).
Verb
紅葉づ (intransitive, kami nidan conjugation, hiragana もみず, rōmaji momizu, historical hiragana もみづ)
- (of leaves, archaic) to turn (change colors) in autumn
- 905–914, Kokin Wakashū (book 15, poem 820)
- 時雨つつもみづるよりも言の葉の心の秋にあふぞわびしき
- shiguretsutsu momizuru yori mo koto no ha no kokoro no aki ni au zo wabishiki
- Still more saddening than the leaves of trees changing in year-end drizzles―the encounter of old vows with the autumn of your love.[3]
- 時雨つつもみづるよりも言の葉の心の秋にあふぞわびしき
- 905–914, Kokin Wakashū (book 15, poem 820)
Conjugation
Classical conjugation of "紅葉づ" (ダ行上二段活用, see Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Irrealis (未然形) | 紅葉ぢ | もみぢ | momidi |
Continuative (連用形) | 紅葉ぢ | もみぢ | momidi |
Terminal (終止形) | 紅葉づ | もみづ | momidu |
Attributive (連体形) | 紅葉づる | もみづる | momiduru |
Realis (已然形) | 紅葉づれ | もみづれ | momidure |
Imperative (命令形) | 紅葉ぢよ | もみぢよ | momidiyo |
Key constructions | |||
Negative | 紅葉ぢず | もみぢず | momidizu |
Contrasting conjunction | 紅葉づれど | もみづれど | momiduredo |
Causal conjunction | 紅葉づれば | もみづれば | momidureba |
Conditional conjunction | 紅葉ぢば | もみぢば | momidiba |
Past tense (firsthand knowledge) | 紅葉ぢき | もみぢき | momidiki |
Past tense (secondhand knowledge) | 紅葉ぢけり | もみぢけり | momidikeri |
Perfect tense (conscious action) | 紅葉ぢつ | もみぢつ | momiditu |
Perfect tense (natural event) | 紅葉ぢぬ | もみぢぬ | momidinu |
Perfect-continuative tense | 紅葉ぢたり | もみぢたり | momiditari |
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Helen Craig McCullough (1985) Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry, with Tosa Nikki and Shinsen Waka, illustrated, reprint edition, Stanford University Press, →ISBN, page 178
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.