See also:
U+8A6B, 詫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A6B

[U+8A6A]
CJK Unified Ideographs
[U+8A6C]

Translingual

Han character

(radical 149, +6, 13 strokes, cangjie input 卜口十竹心 (YRJHP), four-corner 03614, composition)

  1. to be surprised, to be astonished
  2. to brag
  3. exaggerated
  4. to wonder at

References

  • KangXi: page 1157, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 35431
  • Dae Jaweon: page 1623, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3972, character 1
  • Unihan data for U+8A6B

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔr'aː, *ʔr'aːɡs
*ʔr'aːɡs
*ʔr'aːɡs
*ʔr'aːɡs, *ʔl'aːb, *ʔl'aːɡ, *l̥ʰaːɡ, *ʔr'eːɡ
*ʔr'aːɡs, *hr'aːʔ, *ʔl'aːɡs
*hr'aː, *hr'aːɡs
*hr'aːɡs
*r'aː, *ʔl'aːɡs
*ʔl'aːɡs
*blaːɡ
*l̥ʰaːɡ
*l̥ʰaːɡ
*l̥ʰaːɡ
*l̥ʰaːɡ, *raːɡ, *ʔr'aːɡ
*l̥ʰaːɡ
*l̥ʰaːɡ
*l'aːɡ
*pr'aːɡ
*ʔr'aːɡ
*ʔr'aːɡ
*r'aːɡ
*ʔr'eːɡ

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (10)
Final () (98)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈʰˠaH/
Pan
Wuyun
/ʈʰᵚaH/
Shao
Rongfen
/ȶʰaH/
Edwin
Pulleyblank
/ʈʰaɨH/
Li
Rong
/ȶʰaH/
Wang
Li
/ȶʰaH/
Bernard
Karlgren
/ȶʰaH/
Expected
Mandarin
Reflex
chà
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chà
Middle
Chinese
‹ trhaeH ›
Old
Chinese
/*tʰˁrak-s/
English tell

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16907
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hr'aːɡs/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 希詫希诧
  • 惡詫恶诧

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: ちゃ (cha)
  • Kan-on: (ta)
  • Kun: わびる (wabiru, 詫びる); わび (wabi, ); わびしい (wabishii, 詫しい)

Korean

Hanja

(ta) (hangeul , revised ta, McCuneReischauer t'a, Yale tha)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

()

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.