< Reconstruction:Proto-Indo-European
Reconstruction:Proto-Indo-European/peh₂-
Proto-Indo-European
Usage notes
Semantic shift from "protector" towards "shepherd, herder" can be seen in many branches, signifying the importance of herding. Unusual is the o-grade root in Greek ποιμήν (poimḗn, “shepherd, herdsman”), where the abstract nomina agentis suffix *-mn̥ usually binds e-grade, but that hardly seems sufficient to reconstruct *h₃ in the root and to separate it from *peh₂-.
Derived terms
► <a href='/wiki/Category:Terms_derived_from_the_PIE_root_*peh%E2%82%82-' title='Category:Terms derived from the PIE root *peh₂-'>Terms derived from the PIE root *peh₂-</a>
- *péh₂-ti ~ *ph₂-énti (athematic root present)
- Indo-Iranian: *páHti
- Indo-Aryan: *páHti
- Sanskrit: पाति (pā́ti)
- Iranian: *páHti
- Avestan: 𐬞𐬁𐬝 (pāt̰)
- Indo-Aryan: *páHti
- Indo-Iranian: *páHti
- *péh₂-s-ti ~ *ph₂-s-énti (s-present)[4][5]
- *ph₂-sḱé-ti (*sḱé-present)
- *poh₂-t-éye- or *ph₂-t-éye- (enlarged causative)
- Germanic: *fōdijaną (“to feed”) (see there for further descendants)
- Hellenic:
- Ancient Greek: πατέομαι (patéomai, “to eat”)
- *ph₂-t-éh₂-(ye)-
- Germanic: *fadōną (“to graze, feed oneself”) (see there for further descendants)
- *poh₂-mn̥
- Hellenic:
- Ancient Greek: πῶμα (pôma, “lid, cover”)
- Hellenic:
- *poh₂-i-mn̥
- *poh₂-yus
- Indo-Iranian: *paHyúš
- Indo-Aryan: *paHyúṣ
- Sanskrit: पायु (pāyú, “guard, protector”)
- Iranian: *paHyúš
- Avestan: 𐬞𐬁𐬌𐬌𐬎 (pāiiu)
- Indo-Aryan: *paHyúṣ
- Indo-Iranian: *paHyúš
- *ph₂tḗr (“father”)
- *peh₂-lo-
- *peh₂-tro- (“guarder, protector, keeper”)
- Armenian:
- Old Armenian: հաւրան (hawran, “herd”)
- Indo-Iranian: *páHtras
- Armenian:
- *peh₂-dʰlom
- Italic:
- Latin: pābulum
- Italic:
- *peh₂-dʰrom
- Germanic: *fōdrą (“fodder, sheath”) (see there for further descendants)
- *Péh₂-usōn[6]
- Hellenic:
- Ancient Greek: Πάν (Pán)
- Indo-Iranian: *puHšā́
- Indo-Aryan: *puHṣā́
- Sanskrit: पूषन् (pūṣán, “Vedic god of meeting, marriages, journeys, roads, and the feeding of cattle”)
- Indo-Aryan: *puHṣā́
- Hellenic:
- Unsorted formations:
- Albanian: pashë (aoristic of shikojë (“to see, to look at”))
- Armenian:
- Germanic: *fōdô (“food”) (see there for further descendants)
- Hellenic:
- Ancient Greek: πῶυ (pôu, “flock of sheep”)
- Indo-Iranian: *paH-
- Italic:
References
- Pokorny, Julius (1959), “pā-: pə-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume III, Bern, München: Francke Verlag, page 787
- Pokorny, Julius (1959), “pō(i)-: (pəi- ?:) pī-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume III, Bern, München: Francke Verlag, page 839
- Rix, Helmut, editor (2001), “*peh₂(i̯)-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 460
- Kloekhorst, Alwin (2008), “paḫš-a(ri), paḫš-i”, in Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 5), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 707-709
- Derksen, Rick (2008), “*pasti I”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 392
- The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World, Oxford, England: Oxford University Press, 2006, →ISBN, page 434
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.