panis
See also: panís
Latin
Etymology
Of uncertain origin. Usually explained as a derivation of Proto-Indo-European *peh₂- (“to graze”), via earlier Proto-Italic *pāstnis (compare pāstillus (“cake, pastille”) and supine pāstum).

pānēs (breads)
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈpaː.nis/, [ˈpaː.nɪs]
Audio (Classical) (file)
Noun
pānis m (genitive pānis); third declension
- bread, loaf
- Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. ― Give us this day our daily bread.
- (figuratively) food or nourishment in general, whether physical or spiritual
- a mass in the shape of a loaf
Inflection
Third declension.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pānis | pānēs |
Genitive | pānis | pānum |
Dative | pānī | pānibus |
Accusative | pānem | pānēs |
Ablative | pāne | pānibus |
Vocative | pānis | pānēs |
Derived terms
- pānāriolum
- pānārium
- pānārius
- pānicellus
- pāniceus
- pānicium
- pānicoctārius
- pānifex
- pānifica
- pānificium
- pānōsus
- pāstillum
- pāstillus
Descendants
- Aragonese: pan
- (→ Armenian: պան (pan))
- Emilian: pan
- (→ Esperanto: pano)
- Franco-Provençal: pan
- Italo-Dalmatian:
- Karipúna Creole French: djipẽ
- Old Leonese: pan
- Ligurian: pan
- Lombard: pan, pagn
- Old French: pain
- Old Portuguese: pan
- Fala: pan
- Galician: pan
- Portuguese: pão
- (→ Bengali: পাঁউরুটি (paun-ruti))
- (→ Burmese: ပေါင်မုန့် (paungmun.)
- Guinea-Bissau Creole: pon
- (→ Gujarati: પાઉં (pāū̃))
- (→ Hindi: पाव (pāv))
- (→ Japanese: パン (“pan”))
- Kabuverdianu: pom
- (→ Kadiwéu: paon)
- Korlai Creole Portuguese: pãw
- Malaccan Creole Portuguese: pang
- (→ Marathi: पाव (pāv))
- (→ Thai: ปัง (bpang))
- (→ Tetum: paun)
- Old Occitan:
- Papiamentu: pan
- Piedmontese: pan
- Proto-Romanian:
- Rhaeto-Romance:
- Romagnol: pen
- Sardinian: pàne, pani
- Spanish: pan
- (→ Navajo: bááh)
- Venetian: pan
Further reading
- panis in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- panis in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- panis in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- panis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to give a person poison in bread: dare venenum in pane
- ordinary bread: panis cibarius
- to give a person poison in bread: dare venenum in pane
- panis in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, page 443
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.