guisa
See also: guisá
Galician
Etymology
13th century. Ultimately from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), probably through Vulgar Latin.[1] Cognate with, among others, English wise.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡisa̝/
Noun
guisa f (plural guisas)
- (literary) manner, way
- 1457, Fernando R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:
- Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla
- The good ink must be prepared in this manner: for preparing a neto of ink, a ounce and a half of oak gall
- Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla
- 1457, Fernando R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:
References
- “guisa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “guisa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “guisa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “guisa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. guisa.
Italian
Etymology
Borrowed from Proto-Germanic *wîsa, related to *wīsaz (“wise”).
Cognate with English wise and German weise. Compare Spanish guisa, Portuguese guisa.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡwi.za/
- Hyphenation: gui‧sa
Old Occitan
Etymology
From Late Latin [Term?] (compare Old French guise, Italian guisa), from Proto-Germanic *wisa, related to *wīsaz (“wise”).
Cognate with English wise and German weise. Compare Spanish guisa, Italian guisa.
Pronunciation
- IPA(key): /ɡiza/
Noun
guisa f (oblique plural guisas, nominative singular guisa, nominative plural guisas)
- way, manner
- c. 1110, Guilhèm de Peitieus, ‘Canso’:
- Ma dona m'assai' e·m prueva, / Quossi de qual guiza l'am [...].
- My lady tries to test me to find out how much I love her.
- Ma dona m'assai' e·m prueva, / Quossi de qual guiza l'am [...].
- c. 1110, Guilhèm de Peitieus, ‘Canso’:
Portuguese
Spanish
Etymology 1
Likely from Gothic *𐌲𐌹𐍃𐌰 (*gisa, “way, manner”), from Proto-Germanic *wīsō (“way, method, etc.”), related to *wīsaz (“wise”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡisa/
- Hyphenation: gui‧sa
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.