janela
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Portuguese janella (“window”), from Vulgar Latin *januella (“window”), diminutive of Latin jānua, alternative spelling of iānua (“door, double-doored entrance”), from Iānus (“Janus, Roman god of gates and doorways”), perhaps from Proto-Indo-European *h₁ey- (“to go”).
Cognate with Galician xanela and Mirandese jinela.
Compare with Mozarabic يانة
Pronunciation
Noun
janela f (plural janelas)
- window
- 1902, Fernando Pessoa, “Quando ela passa”:
- Quando eu me sento à janela / P'los vidros qu'a neve embaça / Vejo a doce imagem d'ela / Quando passa… passa… passa…
- When I sit at the window / I see through the panes clouded by snow / The sweet image of her / When (she) passes… passes… passes…
- Quando eu me sento à janela / P'los vidros qu'a neve embaça / Vejo a doce imagem d'ela / Quando passa… passa… passa…
- Começou a chover! Fecha as janelas!
- It started raining! Shut the windows!
- 1902, Fernando Pessoa, “Quando ela passa”:
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:janela.
Derived terms
Descendants
- Bengali: জানালা (janala)
- Guinea-Bissau Creole: djanela
- Indo-Portuguese: jinel
- Kabuverdianu: janéla, jinéla
- Kaingang: janẽra
- Karipúna Creole French: janél
- Konkani: जनेल (zanel)
- Korlai Creole Portuguese: janɛl
- Macanese: jinela
- Malaccan Creole Portuguese: janela
- Malay: jendela / جنديلا
- Malayalam: ജനാലാ (janālā)
- Principense: jinela
- Sãotomense: zanela
- Sinhalese: ජනේලය (janēlaya)
- Tamil: ஜன்னல் (jaṉṉal)
- Tetum: janela
Verb
janela
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:janelar.
Tetum
Etymology
Borrowed from Portuguese janela (“window”), from Vulgar Latin *januella (“window”), diminutive of the word jānua, alternative spelling of Latin iānua (“door”).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.