épanouir
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) En ancien français espanir[1], du vieux bas-vieux-francique *spannjan[2] (« étendre ») ; apparenté à espan (« étendue, empan ») en ancien français, to span en anglais, spannen en allemand.
- L’évolution phonétique inexpliquée[1] de espanir en espanouir, épanouir se retrouve dans évanouir.
Verbe
épanouir \e.pa.nwiʁ\ 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’épanouir)
- (Transitif) Ouvrir, faire ouvrir une fleur.
- Voyez-vous comme ce rosier a épanoui ses fleurs !
- (Transitif) (Figuré) (Familier) Réjouir, faire rire.
- Je lui ai fait un conte qui lui a épanoui la rate.
- La gaieté, la joie épanouit le visage.
- (Pronominal) Déployer les pétales d’une fleur.
- Un bouton de rose qui s’épanouit.
- (Pronominal) (Figuré) Se dérider, devenir serein.
- Son visage, son front s’épanouit, ses traits s’épanouissent.
- Rébecca, le vin aidant, s'épanouissait dans une humeur heureuse. — (Eric-Emmanuel Schmitt, L'Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue)
- (Pronominal) Se dit des nerfs, des fibres, des vaisseaux qui s’étendent et se ramifient en se terminant.
- Les nerfs s’épanouissent sous la peau.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions à trier
- Hébreu ancien : פּתה (*) masculin
- Ido : survarsar (io)
- Néerlandais : opbloeien (nl), ontplooien (nl)
- Portugais : desabrochar (pt)
Prononciation
- France : écouter « épanouir [e.pa.nwiʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « épanouir »
- France (Toulouse) : écouter « épanouir »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épanouir)
- « épanouir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- « épanouir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.